Beispiele für die Verwendung von "коснулось" im Russischen

<>
Нормандское завоевание не коснулось Шотландии; Нормандське завоювання не торкнулося Шотландії;
Немало изменений коснулось и игровых мобов. Чимало змін торкнулося і ігрових мобів.
Россию данное нововведение коснулось чуть позже. Росію дане нововведення торкнулося трохи пізніше.
Сначала реформы коснулись языческих культов. Спочатку реформи торкнулися язичницьких культів.
Ваша доброта коснется многих жизней. Ваша доброта торкнеться багатьох життів.
Модернизация коснулась и ходовой части. Модернізація торкнулася також ходової частини.
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
Нововведения не коснулись художественной литературы. Нововведення не торкнуться художньої літератури.
Эта беда может коснуться каждого. Ця біда може торкнутися кожного.
Sub шпинделя коснувшись диаметр M6 Sub шпинделя торкнувшись діаметр M6
Новый закон коснется каждого украинца. Новий Закон стосується всіх українців.
Мобилизация коснется военнообязанных украинцев, включая резервистов. Мобілізація стосувалася військовозобов'язаних українців, включаючи резервістів.
Но коснется это нововведение только владельцев большой жилплощади. Це нововведення стосуватиметься лише власників великих житлових площ.
Сканировать - коснитесь его для сканирования; Сканувати - торкніться його для сканування;
Главным образом, перемены коснулись социальных выплат. В тому числі зміни стосуються соціальних виплат.
Кроме Украины, упрощения коснутся еще 21 страны. Окрім України, спрощення стосуватимуться ще 21 країни.
Изменения коснутся всего и будут необратимы. Зміни зачеплять все і будуть незворотними.
Также изменения коснулись задней части. Також зміни торкнулися задньої частини.
Люстрация не коснется выборных должностей. Люстрація не торкнеться виборних посад.
Модернизация коснулась внешности, интерьера и оснащения. Модернізація торкнулася зовнішності, інтер'єру і оснащення.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.