Beispiele für die Verwendung von "özgür kıldı" im Türkischen

<>
Internet'i özgür ve açık kılmak için bize katılın! Присоединяйтесь к нам в сохранении Интернета свободным и доступным всем.
Sadece daha dehşet verici kıldı. Он сделал её лишь ужасней.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Bunu kim mümkün kıldı? Кто сделал это возможным?
Özgür ve açık Internet'i savunuyoruz. Мы выступаем за свободный и открытый Интернет.
Eşcinsel olmak beni nihayet enteresan kıldı. Став лесбиянкой я наконец-то стала интересной.
Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler. Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня.
Hatalı genleri onu en genel hastalıklara karşı bile zayıf kıldı. Его дефектные гены сделали его легко уязвимым к общим заболевания.
İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır. Мы полагаем, что свободный и открытый интернет может сделать мир лучше.
Ama asıl bombayı dinle, ardı ardına dört ödül kazanmak şirketimizi epey çekici kıldı. И, самое забавное, похоже, четыре наши победы пришлись кое-кому по нраву.
Yunanlılar demokrasiyi icat ettiler, ama oradaki adamlar özgür değil. Греки изобрели демократию, но люди в Греции не свободны.
Böylece dünyayı kurtarmak için özgür kalabileceğiz. Это освобождает нас для спасения мира.
Ben özgür bir Westerley'e inanıyorum. Я верю в свободный Вестерли.
Ben de rahat rahat etrafta gezebilirdim ama rehineler gibi ben de özgür değilim. Да, я могу спокойно разгуливать вокруг, но я тоже не свободен.
Artık o kadar da özgür hissetmiyorum. Я больше не чувствую себя свободной.
Elimden geldiğince çok Yeşil Marslı'yı özgür bırakmaya çalıştım. Я пыталась освободить как можно больше Зелёных Марсиан.
Çok mutlu ettin beni Özgür, çok. Ты меня осчастливил, Озгюр, очень.
İki üç yıla kalmadan, seni bir köşe başında kuş gibi özgür görürüm. А года через три я увижу тебя на углу, свободного как птица.
Oyuncak Bender'ın özgür iradesi var, gerçek Bender'ın yok, öyle mi? У игрушечного Бендера есть свободная воля, а у настоящего Бендера нет?
Bir hafta özgür kaldın. Şimdi de komadasın. Неделя свободы - и ты в коме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.