Beispiele für die Verwendung von "döndü" im Türkischen mit Übersetzung "вернулся"

<>
Sonra eğitimini hatırladı ve güvenli bir bölgeye geri döndü. Он вспомнил свои тренировки и вернулся в безопасное место.
Herkese söyle yavrum, Gordon Gekko geri döndü. Скажи всем, друг, Гордон Гекко вернулся.
Dün gece kayıkhaneden ayrılırken sesini duydum. Bu sabah da geri döndü. Я слышала, как он уходил ночью, а утром вернулся.
Robert Durst bu akşam Texas'a döndü. Сегодня Роберт Дерст вернулся в Техас.
Howie işe geri döndü ve daha yapılacak çok iş var. Говард вернулся на работу, и слишком много всего навалилось.
1902 yılında yurda döndü ve daha sonra Tiflis'e taşındı. В 1902 году вернулся в Армению, а потом переехал в Тифлис.
İtalyanların 1939'da Arnavutluk'u istila etmesiyle birlikte Koculi Arnavutluk'a geri döndü. После итальянского вторжения в Албанию в 1939 году, Коцули вернулся в Албанию.
Sinyor Carl senin için geri döndü bebeğim. Сеньор Карл вернулся к тебе, детка.
Aralık 1947'de serbest bırakıldı ve Bavyera'ya döndü. Коллер был выпущен в декабре 1947 года и вернулся в Баварию.
Olympiakos'a dönüş. 27 Nisan, 2011 tarihinde o eski takımı Olimpiakos takımına geri döndü. 27 апреля 2011 года после трансфера из "Малаги" вернулся в свой бывший клуб "Олимпиакос".
Ve Donovan da avukatlık işine geri döndü. А Донован вернулся к своей адвокатской практике.
Altı adamımız öldü. Ve Bernard bir çizik bile almadan eve döndü. Взрывом убило шестерых, а Бернард вернулся домой без единой царапины.
Yaklaşık bir yıl önce istifa edip, üniversiteye döndü. Около года назад он уволился и вернулся в академию.
Hardy 21 Temmuz'da TNA'e geri döndü ve NWA World Heavyweight kemeri için bir maç ile ödüllendirildi. Харди вернулся в TNA 21 июля, когда ему был дан шанс побороться за титул чемпиона мира в тяжелом весе NWA.
Kurbanı kaçırdı, başka bir yere götürdü, ve cesedi apartmanının önüne bırakmak için tüm yolu geri döndü. Он похитил ее, куда-то увез, а затем вернулся, чтоб выбросить тело прямо перед ее домом.
Sonra White, koloniye erzak temin etmek için Avrupa'ya döndü. Итак, Уайт вернулся в Европу за провизией для колонии.
Tüm şu aldatma, bot kazası, boğulma boğulmama, sen döndün, o döndü olayı mı? Из-за всего этого обмана, кораблекрушения, утопления, не утопления, ты вернулся, она вернулась?
İki yılın ardından Mısır'dan döndü ve Nashville, Tennessee'deki "Race Relations Reporter" dergisinin kadrosuna katıldı. В 1971 году вернулся в США и работал в газете Race Relations Reporter.
Ama şimdi, Arayıcı döndü, kaderini gerçekleştirmek için hazır. Но теперь, Искатель вернулся, чтобы выполнить своё предназначение.
Yola bir eşle çıkıp.... iki taneyle devam etmek istedi, eve sıfırla döndü. Отправился в поездку с одной женой, пытался взять вторую, вернулся домой один.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.