Beispiele für die Verwendung von "esir düştü" im Türkischen

<>
İsyancı Gerontius'la karşılaşan birlikleri, Vienne'de yenilgiye uğradı (411) ve oğlu Constans esir düştü, bir süre sonra da idam edildi. его армия, которая вела боевые действия против Геронтия, потерпела поражение при Виенне в 411 году, после чего его сын Констант ІІ был схвачен и казнён.
1918 yılında İngiliz güçlerine esir düştü. В 1918 году был взят англичанами в плен.
1918'de İngilizler tarafından yakalandı ve esir düştü. Koch, 1919'da Almanya'ya geri döndü. Во время войны он был захвачен в плен британскими войсками и содержался в плену до 1919 года.
Esir ettikleri Hıristiyanları bu şekilde zorla Müslüman yapıyorlarmış. Таким образом пленных христиан пытались убедить принять ислам.
Üzerine bavul düştü de. На меня упал чемодан.
Sizi esir etmelerine izin mi verdiniz? Вы позволили захватить себя в плен?
Biri düştü ve yandı, diğeri sadece yandı. Один разбился и сгорел, второй просто сгорел.
İnsanları esir alıyor, öldürüyorsunuz. Берёте пленных, убиваете людей.
Yavaşla, Ben düştü! Тормози, Бен выпал!
Ruslardan neredeyse her gün bundan daha fazlasını esir alıyoruz. Русских мы каждый день берём в плен намного больше.
Beyler. Benim bir anda bak şekerim düştü ha. Ребята, у меня упал сахар в крови.
Yarım saat içinde bir İngiliz Sömürge Askerleri esir nakledecek. Birine ihtiyaç duyabilirler. Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек.
Sence burada mı düştü? Думаешь, упала сюда?
uşağını esir alamazsın. - Öyle mi? а потом взять в заложники его дворецкого.
Yaratık da uçurumdan düştü. Чудовище упало в ущелье.
Pekala. Mitra daha önce onu esir tutan korsanlardan daha büyük ve kötü korsanlar tarafından esir tutuluyor. Итак, Митру удерживают новые пираты, которые круче тех, кто захватил её до этого.
Bir çocuk içine düştü ve öldü. Ребенок упал в него и умер.
Beni esir alana kadar bilmiyordum. Пока он не схватил меня.
Mordo, Londra Mabedi düştü. Мордо, лондонский храм пал.
Çavuş esir aldığınız adam, mücadele ediyordu. Сержант, твой пленный пытался по-настоящему сопротивляться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.