Beispiele für die Verwendung von "ters gitti" im Türkischen

<>
Ve bir şeyler çok ters gitti. И всё пошло совсем не так.
Bir şeyler ters gitti gibi hissettim. Мне показалось что-то пошло не так.
Iser bugün hep ters gitti. У меня был тяжелый день.
Harold, takas ters gitti. Гарольд, обмен прошел однобоко.
Bir noktada, bir şeyler ters gitti ve ortakların, arkadaşların öldü. Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
O ve Alison arasında bir şeyler ters gitti, ve çenesini kapamak için onu arka bahçelerine gömdü. Что-то произошло между ним и Элисон, и он похоронил её во дворе, чтобы заставить молчать.
Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor. Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом.
Bence şu tarafa doğru gitti. Кажется, он пошел туда!
Öyleyse ters giden bir şeyler var. Да. Значит что-то здесь не так.
Bu sabah pasaportuyla birlikte bin nakit alıp gitti. Он уехал этим утром с тысячами и паспортом.
Ve her şey o zaman başladı, bir şeylerin ters gittiğini biliyordum. Когда все это началось, я поняла, что что-то не так.
Dövüşten sonra, bazı vampir olaylarıyla ilgilenmek için eve gitti. После драки он поехал домой, заниматься каким-то вампирским делом.
Ama bir şeyler ters gidiyor. Но что-то идет не так.
O yaratık çekip gitti sanıyordum. Я думал, зверь сбежал.
Lânet olası konteynırların hepsi ters dönmüş. Чёрт, весь багаж вверх дном.
Kraniotomiden sonra felç gitti. После краниотомии паралич исчез.
Bazen işler ters gidebilir. Иногда все кончается плохо.
Biz saklandık, onlar da gitti. Мы спрятались, потом они ушли.
Umarım ters bir şeyler yoktur. Надеюсь, ничего не случилось.
Peki gizemli maceran nasıl gitti? Как прошло твоё таинственное предприятие?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.