Exemples d'utilisation de "Figure" en anglais

<>
I can't figure out why! Я не понимаю, почему!
And he tried to figure out why. Он попытался выяснить почему.
Indeed, today no European political figure of global stature offers an ambition that resonates. По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс.
And then round, in a figure of eight. И теперь кругом, повторяя форму восьмерки.
Don't you hags know that all male figure skaters are "twinkly in the lutz"? Эй, кривоватые, вы что, не знаете, что все мужчины-фигуристы немножко голубые?
Although the Fed funds rate expectations moved up a bit with these comments, the generally weak economic data – a weak Chicago PMI and poor figure on the labor market in the Conference Board consumer confidence survey -- pushed Treasury yields lower and weakened the dollar. Ожидания по ставкам фондов ФРС немного выросли в связи с этими комментариями, основная новость недели - недельный Чикаго PMI и слабые данные по рынку труда в обзоре потребительской уверенности Conference Board - толкнул доходности казначейских облигаций ниже и ослабил доллар.
You need to become an expert figure skating coach in a day? Тебе нужно за день стать профессиональным тренером по фигурному катанию?
And an Aquaman action figure. И игрушечная фигурка Аквамена.
This Recommendation establishes a single list of code elements to represent units of measure for length, mass (weight), volume and other quantities as shown in figure 1 and covering administration, commerce, transport, science, technology, industry etc. СФЕРА ОХВАТА Настоящая Рекомендация предусматривает единый перечень элементов кода для обозначения единиц измерения длины, массы (веса), объема и других величин, представленных на диаграмме 1, которые применяются в управлении, торговле, на транспорте, в сфере науки и техники, в промышленности и т.д.
It’s still relatively early in the Sochi Olympics, but the star so far has been Julia Lipnitskaya a diminutive fifteen year old figure skater from the Urals. Сочинская Олимпиада еще только начинается, но там уже появилась первая звезда – маленькая 15-летняя фигуристка с Урала Юлия Липницкая.
Well, given how long it's taken for me to reconcile my nature, I can't figure I'd forgo it on your account, Marty. Ну, учитывая, как долго я примирялся с своим естеством, не рассчитывай, что я все брошу ради тебя, Марти.
Nine months ago, I lost a friend and a mentor and a father figure. Девять месяцев назад, я потерял друга и учителя и человека, подходящего на роль отца.
The Russian mob's not much for building codes, go figure. Русская мафия не сильна в строительстве, пойди разберись.
And, in a way, I wanted the human figure in the picture to become a part of that nature. И я хотела, чтобы человек на снимке тоже стал частью этой природы.
In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure; В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов;
Technically speaking, IST shown in figure 2, is a database where all the relevant survey data, both operational (such as data description, conditions for logical control, definitions of the output tables) and descriptive (methodologies, field descriptions, etc.) is stored. Что касается технического решения, то показанный на диаграмме 2 блок ИТО представляет собой базу данных, в которой хранятся все соответствующие данные обследований, как операционные (такие, как описание данных, условия логического контроля, определения таблиц конечных данных), так и дескриптивные (методологии, описания полей и т.д.).
Figure out which is right for you. Вам нужно понять, какая из них подойдет в вашем случае.
1. Figure out the reason for the decline 1. Выясните причину
Probably no other political figure alive today met and endured as many world leaders as Arafat. Вероятно, никакой другой политик, который жив и по сей день, не встречал и не переживал столько мировых лидеров, как Арафат.
Whoever tied these figure eights is an experienced boatman. Кто бы ни завязывал эти восьмерки, он опытный моряк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !