Exemples d'utilisation de "alone" en anglais avec la traduction "в покое"

<>
Leave me alone, you snake! Оставь меня в покое, ты гнида!
Or should we leave him alone? Или же мы должны оставить его в покое?
Leave me alone you petty thieves! Оставьте меня в покое вы мелкие воры!
He won't leave us alone. Он нас в покое не оставит.
I want to be left alone. Я хочу, чтобы меня оставили в покое
I'll leave myself alone till then. Я тогда себя в покое оставлю до этого.
Don’t judge them – leave them alone. Не судите никого — просто оставьте в покое.
Otherwise they would leave the shares alone. В противном случае они оставят эти акции в покое.
You'd better leave that head alone, Bill. Оставь мою голову в покое, Билл.
Keenan, why don't you let Miss Winfield alone? Кинан, оставь мисс Винфилд в покое?
Check me off your little list and leave me alone. Вычеркни меня из списка и оставь в покое.
I'm not letting you alone until I prove it. И я не оставлю тебя в покое, пока это не докажу.
Just leave my drink alone until i'm done talking, okay? Просто оставь мой напиток в покое, пока я не договорю, хорошо?
Now that she back in rosewood, Mona's leaving you alone, right? Она вернулась в Розвуд и оставила вас в покое, верно?
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone? Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys." А здесь ребёнок говорит: "Оставьте меня в покое с моими игрушками!"
We should probably just call it a day and leave this innocent woman alone. Мы должны прекратить дело и оставить эту невиновную женщину в покое.
But left alone, Zimov argues, the likes of caribou, buffalo and musk oxen multiply quickly. Но если их оставить в покое, утверждает Зимов, такие животные как карибу, бизоны и овцебыки начнут быстро размножаться.
Although this is admittedly less problematic with algorithmic trading if the strategy is left alone! Хотя общеизвестно, что для алгоритмической торговли будет лучше, если оставить стратегию в покое!
If you want them to leave you alone, the money has to stop from flowing. Если ты хочешь, чтобы они оставили тебя в покое, то необходимо остановить поток денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !