Exemples d'utilisation de "run" en anglais

<>
You run out of walkmans? У вас закончились плееры?
Here, however, we run into trouble. Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Why did you run away? Почему ты убежал?
In the long run, this is dangerous. В конечном счете, это опасно.
Don't you run the risk of your cells undergoing apoptosis when seeded on the hydrogel? Разве вы не рискуете, подвергнуть клетки апоптозу, используя гидрогель для их посева?
This could tackle global warming in the longer run. Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
Zed's been on the run, and now he's resurfaced. Зед в бегах, и теперь он объявился.
The following week, state run enterprises said they were withdrawing funds from Otkritie and others in a similar state of financial disarray. Через неделю государственные предприятия заявили, что они изымают свои средства из «Открытия» и других компаний, находящихся в подобном же состоянии финансового хаоса.
Who cares if we run out of breadsticks? Кто заботится, исчерпываем ли мы палки хлеба?
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
Babe Ruth hits 53rd home run! Бейб Рут делает свой 53 хоум-ран!
You could run out the door, annul the marriage. Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
They've run wild and attached themselves everywhere. Они одичали и прикрепились повсюду.
I think the engine's run hot. По-моему, перегрелся двигатель.
They, rightly, will run down their inventories, won't boost production and will avoid adding to their capital stock. Они, совершенно верно, начнут сокращать свои товарные запасы, не будут увеличивать производство и будут избегать наращивания своих основных капиталов.
The US current-account deficit, meanwhile, would remain largely unchanged: the tax would put money into government coffers, but the US would continue to run up debts abroad. Тем временем, дефицит счёта текущих операций США останется в значительной степени неизменным: налог увеличит количество денег в государственной казне, но США продолжат накапливать внешний долг.
Does cohabitation provide a good trial run for marriage or is it just a sign of a lack of commitment? Может ли такое сожительство стать хорошим предварительным испытанием для брака или же это просто признак отсутствия обязательств?
So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции.
The year was 1588, 400 years before Kirk Gibson would hit his famous home run. Был 1588 год, За 400 лет до знаменитого "хоумрана" Кирка Гибсона.
Well, you don't run the show, dad does. Не ты всем заправляешь, а отец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !