Exemples d'utilisation de "runs" en anglais avec la traduction "проходить"

<>
The water channel runs under here. Под камерой проходит водяной туннель.
The main oxygen line runs directly under this room. Основная линия подачи кислорода проходит прямо под этой операционной.
The afternoon rolls on as a series of runs. День проходит в серии испытаний.
The canal runs under the garbage chute next to my shop. Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки.
New cemetery runs from the sawmill up to the Ridge line. Новое кладбище проходит от лесопилки до линии горного хребта.
It's the same pipe that runs under the guards' room. Это та же труба, которая проходит под комнатой охранников.
There's a utility corridor that runs underneath the south wall. Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
Grand Avenue's 18 miles long and runs through 4 other cities. Гранд Авеню тянется на 18 миль и проходит через 4 других города.
Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line. Лишь 5 км завершенной стены проходит вдоль " зеленой линии ".
The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it. Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
The transmitter tower's over there and the cabling runs underground into that building. Телевизионная вышка там, а кабель проходит под землёй вон в то здание.
The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area. Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет.
The fourth Global Forum on Remittances, which runs May 20-23 in Bangkok, will do just that. Именно это является целью Четвертого глобального форума по денежным переводам, который пройдет в Бангкоке 20-23 мая.
Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory. Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории.
The new route runs for 145 kilometres on the Green Line compared to 48 kilometres of the prior route. Новый маршрут будет проходить по " зеленой линии " на протяжении 145 км, тогда как изначально этот участок должен был составлять 48 км.
The Highline is an old, elevated rail line that runs for a mile and a half right through Manhattan. Хай Лайн - это старая ветка наземной железной дороги протяженностью в 2,5 км, которая проходит через Манхэттен.
It only runs above ground in a few places, so we can narrow down the warehouse locations based on that, right? Оно проходит над землей только в нескольких местах, мы можем сузить поиск места, где ее держат, основываясь на этом, правда?
The majority, 87 per cent, of that wall runs inside the West Bank and East Jerusalem, rather than along the 1949 Armistice Line. Основная часть этой стены, 87 процентов, проходит по территории Западного берега и Восточного Иерусалима, а не вдоль линии перемирия 1949 года.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
This identified the principal features of the boundary line, accompanied by a list of coordinates identifying the points through which the boundary runs. В нем были определены основные характеристики линии границы и приводился перечень координат тех точек, через которые проходит граница.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !