Exemples d'utilisation de "runs" en anglais avec la traduction "рейс"
Traductions:
tous7284
выполнять1446
запускать804
выполняться693
работать547
управлять471
проводить462
бежать355
выполнение280
бегать215
показывать192
сбегать183
идти152
проходить143
руководить120
баллотироваться102
побежать86
показ74
течение69
пробежать57
пробег37
ряд35
направление33
наезжать30
ход25
бег22
побег15
прогон15
тираж14
рейс13
вбегать12
забегать12
выдвигать свою кандидатуру12
просмотр10
набег6
летать6
преодолевать5
заход3
напарываться3
набегать3
нарываться2
плыть2
заезд1
разряд1
претендовать на место1
наплыв1
autres traductions514
In total 36 runs were realized with conventional wagons.
В общей сложности было совершено 36 рейсов поезда с обычными вагонами.
Relevant information regarding the test runs of block trains on this route will be circulated in TRANS/WP.5/2002/12.
Соответствующая информация о пробных рейсах маршрутных поездов по этому маршруту будет распространена в документе TRANS/WP.5/2002/12.
The Working Party may wish to note both documents and discuss possible ways and activities for further promoting the organization of demonstration train runs on Euro-Asian railway corridors.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению оба документа и обсудить возможные средства дальнейшего стимулирования организации железнодорожных демонстрационных рейсов по евро-азиатским транспортным коридорам и возможные мероприятия в данной связи.
The Working Party recalled that, within the joint ECE/ESCAP programme of work, preparations were under way to organize demonstration runs of block trains in order to demonstrate railways'ability to compete with sea routes.
Рабочая группа напомнила о том, что в рамках совместной программы работы ЕЭК/ЭСКАТО проводятся подготовительные мероприятия для организации демонстрационных рейсов маршрутных поездов в целях выявления их возможностей в плане конкуренции с морскими маршрутами.
In the context of the item on Euro-Asian transport links and the related joint ECE/ESCAP programme of work on Euro-Asian land transport the Working Party, at its thirteenth session, also discussed the question of demonstration runs of block trains.
В рамках пункта, посвященного евро-азиатским транспортным соединениям и соответствующей совместной программе работы ЕЭК/ЭСКАТО в области евро-азиатских сухопутных перевозок, Рабочая группа на своей тринадцатой сессии также обсудила вопрос о демонстрационных рейсах маршрутных поездов.
The informal Ad hoc meeting of countries involved in demonstration runs of block trains on the route South-eastern Europe-Turkey-Islamic Republic of Iran-South Asia- Southeast Asia/Southern China, due to the war in Iraq, was again postponed until further notice.
Неофициальное специальное совещание стран, участвующих в демонстрационных рейсах маршрутных поездов по маршруту Юго-Восточная Европа- Турция- Исламская Республика Иран- Южная Азия- Юго-Восточная Азия/Южный Китай, было вновь отложено из-за войны в Ираке до соответствующего уведомления.
The Committee further took note that the Memorandum of Understanding on the planning and implementation of demonstration runs of container block-trains along the Trans-Asian railway Northern Corridor was signed in November 2001 in Seoul, Republic of Korea, during the ESCAP Ministerial Conference on Infrastructure.
Комитет далее принял к сведению Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных рейсов контейнерных маршрутных поездов по северному коридору Трансазиатской железной дороги, который был подписан в ноябре 2001 года в Сеуле, Республика Корея, в ходе Конференции ЭСКАТО по вопросам инфраструктуры на уровне министров.
The Committee may further wish to take note that the Memorandum of Understanding on the planning and implementation of demonstration runs of container block-trains along the Trans-Asian railway Northern Corridor was signed in November 2001 in Seoul, Republic of Korea, during the ESCAP Ministerial Conference on Infrastructure.
Комитет, возможно, далее пожелает принять к сведению, что в ноябре 2001 года в Сеуле, Республика Корея, в ходе Конференции ЭСКАТО на уровне министров по вопросам инфраструктуры был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных рейсов контейнерных маршрутных поездов по северному коридору Трансазиатской железной дороги.
I started like two weeks ago, and they gave me the Oahu to New York run.
Я устроилась 2 недели назад, и они дали мне рейс Оаху - Нью Йорк.
In order to be able to run these international regular services efficiently and successfully, harmonisation of the application and granting procedures is necessary.
Для того чтобы можно было эффективно и успешно осуществлять эти международные регулярные рейсы, необходимо согласовать процедуры прохождения заявок и выдачи разрешений.
We have breaking news from Cheyenne, Wyoming where the maiden run of the John Galt Line Is about to commence despite numerous warnings from the State Science Institute.
Срочные сообщение из Шайенна, штат Вайоминг, где скоро должен состояться первый рейс линии Джона Голта, несмотря на неоднократные предупреждения Государственного научного института.
The CAA has actively sought increased private sector participation in airport operations, many of which are run by private investors, including ground handling, aircraft maintenance, catering, fuel and cleaning.
УГА активно стремилось расширить участие частного сектора в различных службах аэропортов, многие из которых уже находятся в ведении частных инвесторов, включая наземное обслуживание рейсов, техническое обслуживание самолетов, организацию питания, заправку топливом и уборку.
In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services.
Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité