Exemples d'utilisation de "stop" en anglais avec la traduction "заканчивать"

<>
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
Stop standing there and finish the job. Не стой как столб, заканчивай работу.
Why would I ever stop shooting this? Почему я вообще должен заканчивать фотографировать их?
Stop talking and do the finishing stretches. Хватит болтать, заканчивай упражнения на растяжку.
Stop it and come down off of there. Заканчивайте и идите отсюда.
Tap outside the comment box to stop commenting. Коснитесь области за пределами поля примечания, чтобы закончить ввод.
One last little bit and I'll stop. Ещё один пример, и я закончу.
You ought to stop drinking and go to bed. Ты должен заканчивать пить, пора ложиться в постель.
But we have to stop her before she finishes the sensor array. Но мы должны остановить ее прежде, чем она закончит сенсорный массив.
Select Start recording, and then select Stop recording when you’re done. Выберите Начать запись, затем Остановить запись, когда закончите.
You just need to press this button to start it and stop, okay? Тебе просто надо нажать на эту кнопку чтобы начать и закончить, хорошо?
And I think we know how to do it. And I'll stop there. И я полагаю, мы знаем, как это осуществить. На этом закончу. Спасибо.
We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy. Мы закончим мародерства и убийства, бла-бла-бла, и все будут счастливы.
All right now, I've overrun my time, so I've got to stop. В общем, моё время вышло. Я вынужден заканчивать.
From now on, you gotta stop playing with toys and start acting like a man. Заканчивай с игрушками и веди себя как мужчина.
My head started to ache a little while ago, and i think i'll stop. У меня разболелась голова, и наверное я закончу.
That's why, as soon as Katrina's done enchanting those weapons, we get out there and stop Moloch. Вот почему, как только Катрина закончит колдовать над оружием, мы отправляемся остановить Молоха.
Can we stop with the gross, weird hazing for a second and talk about what I thought we were sitting down to talk about? Может закончим с этой грязной, дикой дедовщиной и поговорим о том, что заслуживает обсуждения?
Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up and he says, "I'm from Pakistan; I'm a Muslim. Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин.
Juan Enriquez: No, I'm going to stop there and we'll do it next year because I don't want to take any of Laurie's time. На этом я сейчас закончу, и мы продолжим в следующем году, потому что я не хочу отнять время у Лори.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !