Exemples d'utilisation de "stop" en anglais avec la traduction "прекращаться"
Traductions:
tous6861
останавливать1441
прекращать1097
переставать789
останавливаться784
стоп572
остановка324
прекратиться87
пресекать49
бросать46
прекращаться38
заканчивать30
точка29
тормозить28
приостановить17
заканчиваться15
приостанавливаться11
перерыв6
ловить4
глушить4
сделать остановку3
пресекаться2
останов2
приостанавливать2
купировать1
тормознуть1
умолкать1
застопорить1
упор1
застопориваться1
autres traductions1475
When does the ad I created from my Page stop running?
Когда прекращается показ рекламного объявления, созданного с моей Страницы?
At that, its drawing and recalculation of its values will stop.
При этом прекращаются пересчет его значений и отрисовка индикатора.
Still the talk does not stop, nor does the fall in consumer confidence.
Тем не менее разговоры не прекращаются, как и падение доверия потребителя.
Addressed a script-related issue that caused Internet Explorer to stop working in some cases.
Устранена проблема, связанная со сценариями, из-за которой прекращалась работа Internet Explorer в некоторых случаях.
If it doesn’t stop immediately, you should block the person and report the abusive content to Facebook.
Если преследование не прекращается, необходимо заблокировать этого человека и пожаловаться Facebook на запрещенные материалы.
When you edit your Page's call to action while running a call-to-action promotion, your promotion will stop running and go under review.
При изменении призыва к действию на Странице во время продвижения призыва к действию продвижение прекращается и направляется на проверку.
After the desired date is set and the "Skip to" button is clicked, visualizing will stop and then resumed after the tester reaches the defined date.
После установки нужной даты и нажатия на кнопку "Пропустить до" визуализация прекращается и возобновляется после достижения тестером указанной даты.
The care doesn't stop when the baby's born - we deal with the ongoing health of the mother and baby, ensuring that they live healthy, successful lives.
Помощь не прекращается с рождением ребенка. Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь.
Such a situation occurs when a changed condition opens up a large increase in sales for a period of a very few years, after which sales stop growing.
Такое случается, когда изменившиеся условия открывают дорогу значительному увеличению продаж на несколько лет, после чего рост прекращается.
When you cancel, you can simply stop the auto renewal process and continue to use your storage as normal until the end of that billing cycle, or you can cancel now and get a refund.
При отмене подписки ее автоматическое продление прекращается, но хранилище можно использовать в обычном режиме до конца расчетного периода. Кроме того, вы можете сразу же отменить подписку и получить возмещение средств.
But the lesson of the last two decades is that attacks stop, and intifadas do not start, when there is a prospect of peace - and that, when there is no such prospect, Palestinian militancy is uncontainable.
Но урок последних двух десятилетий заключается в том, что нападения прекращаются и интифады не начинаются, когда есть перспектива мира, а когда нет такой перспективы, воинственность палестинцев невозможно сдержать.
But agreement stopped when it came to the West Bank.
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан.
A download also stops if your console is disconnected from Xbox Live.
Загрузка также прекращается, если консоль отключилась от Xbox Live.
If you think that sound stops when he falls asleep, it doesn't!
Если вы думаете, что эти звуки прекращаются, когда он засыпает, это не так!
All message flow stops, and the server rejects all new incoming MAIL FROM commands.
Передача всех сообщений прекращается, и сервер отклоняет все новые входящие команды MAIL FROM.
It haunts you endlessly, and it rarely stops when you have a breakthrough moment.
Неудачи преследуют вас постоянно, и это не прекращается, даже если вам удалось совершить прорыв.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité