Exemples d'utilisation de "Aux" en français avec la traduction "за"

<>
en conjonction aux contrôles des capitaux. также помог бы контроль за движением капитала.
Des gens se cramponnant aux bus. Людей, которые цеплялись за проезжающие автобусы.
La Course aux cellules embryonnaires se poursuit Гонка за стволовыми клетками продолжается
Nous devrions porter un toast aux succès probables : Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
La chasse aux rentes fausse les calculs économiques. Погоня за рентой искажает экономику.
Elles sont toutes liées les unes aux autres. Все цепляется за остальное.
Un homme qui se noit, aux roseaux se cramponne. Утопающий хватается за соломинку.
Des louanges sont prodiguées aux troupes pour leurs sacrifices. Войскам расточают похвалы за их жертвы.
La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme Корпоративная ответственность за права человека
Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez. Когда вы за рулем, вы должны обращать внимание на другие машины.
Alors les médicaments se lient aux protéines et soit les désactivent, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer. Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой.
Pendant ce temps, le monde était spectateur, apparemment impuissant face aux événements. Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars. Я заплатил около миллиона долларов за ту машину.
Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux : Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Et si, quelque part, d'autres s'attaquaient et répondaient aux mêmes questions ? Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
Il y a une grande course aux ressources énergétique sous la banquise Arctique. Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном.
Elle montre aux femmes comment planter et arroser les arbres, pied à pied. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Est-ce que quelqu'un fait attention aux choses que font ces personnes? Кто-нибудь наблюдает за тем, что делают эти ребята?
Je me suis demandée quel était ce don merveilleux, donné par Dieu aux femmes ? Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !