Exemples d'utilisation de "fait" en français avec la traduction "проделывать"
Traductions:
tous22026
быть5141
сделать2651
делать2537
дело816
давать548
происходить431
заниматься421
факт415
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
сделаться140
действовать125
совершать117
случай108
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
делаться63
построить61
случаться51
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
приспосабливаться15
явление12
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
происшествие3
являться причиной3
делать себе2
составляться1
натворить1
сделать себе1
заставлять себя1
заваривать1
загадывать1
заводить себе1
autres traductions6792
Nous voulions savoir si ce qui est fait est efficace.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Ils ont fait un boulot fantastique à faire marcher tout ça.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе.
Si je peux dire, nous avons fait tout ce travail deux fois.
Можно сказать, мы проделали работу дважды.
Donc, après avoir fait la même chose, ensuite je dois le peindre.
Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Vous savez que les Français et les Japonais ont fait du bon travail.
Определённую работу проделали французы и японцы.
Je suis très fatigué parce que j'ai fait tout le chemin à pied.
Я очень устал, так как проделал весь путь пешком.
Et j'ai une organisation cariative qui a fait un énorme travail d'information en Inde.
Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии.
John a mentionné le fait que j'ai travaillé avec des criminels, et c'est vrai.
Джон упомянул, что я проделал некую работу с убийцами, и это действительно так.
Mes quatre avirons se sont cassés avant même d'avoir fait la moitié de la traversée.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
Mais dans l'évolution du langage, nous avons fait quelque chose de singulier, je dirais même bizarre.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Donc - ça c'est avec le Hot Studio à San Francisco, ils ont fait ce travail phénoménal.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу.
Et la télé est malheureusement non enregistrée et ne peut être citée, sauf par Jon Stewart, qui fait un merveilleux travail.
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
Après avoir fait cela quatre ou cinq fois, elle a nagé à côté de moi avec ce regard abattu sur son visage.
После того, как она проделала это 4-5 раз, она подплыла ко мне с жалостливым видом.
Et bien sûr dans l'univers bouddhiste, nous avons tous fait cela des millions de fois, dans nos multitudes de vie antérieure.
И конечно в буддистской вселене, мы проделали это уже миллиарды раз, во многих многих предшествующих перерождениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité