Exemples d'utilisation de "ferais" en français avec la traduction "быть"

<>
J'en ferais un volontiers. Я был бы счастлив поучаствовать в этом.
Je le ferais, si j'avais plus de temps. Я бы сделал это, если бы у меня было больше времени.
Tu ferais mieux d'aller lui parler en personne. Лучше было бы тебе пойти и поговорить с ним лично.
Je le ferais si je disposais de davantage de temps. Я бы сделал это, если бы у меня было больше времени.
Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela. Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.
Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi. Если бы я был на Вашем месте, я бы так не делал.
Je ne le ferais pas si j'étais à ta place. Я бы не стал этого делать, если бы был на твоём месте.
Je ferais volontiers un test de paternité et j'aimerais que ce soit fait. Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет.
Mais si je pouvais le donner et les élever sans problèmes, Je le ferais. Но если бы я была уверена, что они справятся, я бы это сделала.
Je ferais mieux de nettoyer la chambre, que de passer du temps sur les devoirs. Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.
Auxquelles je me ferais un plaisir de répondre au cours des prochaines 72 heures où je serais là. На них я готова с удовольствием ответить в течение следующих трёх дней, которые я буду здесь.
Il va y avoir encore quelques images difficiles pour ceux d'entre vous qui - Je vous ferais savoir quand vous pouvez regarder de nouveau. Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
Et ils devraient s'assurer que quand vous entrez dans un musée - si j'étais conservateur d'un musée, je ferais une salle pour l'amour, une salle pour la générosité. Они должны были бы убедиться, что когда вы входите в музей - если бы я был куратором музея, Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости.
Quand j'étais à Huntington, et que j'essayais de faire marcher des choses quand elles ne marchaient pas, j'ai pensé si j'avais une baguette magique qu'est ce que je ferais ? Когда я был в Хантингтоне, стараясь сделать кое-что, что не получалось, я думал, чтобы я сделал, если бы у меня была волшебная палочка.
Un et un font deux. Один и один будет два.
Combien font neuf moins six ? Сколько будет девять минус шесть?
Combien font deux et deux ? Сколько будет два плюс два?
Huit et deux font dix. Восемь и два будет десять.
Il va faire assez froid. Будет довольно холодно.
Veuillez faire comme chez vous. Пожалуйста, будьте как дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !