Exemples d'utilisation de "испытывать" en russe

<>
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
Он начал "испытывать" новые Объединенные силы. Він почав "випробовувати" нові Об'єднані сили.
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
Дама испытывает высшую степень разочарования. Пані відчуває вищу міру розчарування.
Мара испытывает Будду Жан Шафанжон Мара випробовує Будду Жан Шафанжон
Не испытывает никакого интереса к земледелию. Не відчував ніякої зацікавленості до землеробства.
женщины испытывают слабость и апатию; жінки відчувають слабкість і апатію;
Я постоянно испытываю чувство вины. Я постійно відчуваю почуття провини.
Украина, видимо, испытывает именно такого. Україна, мабуть, зазнає саме такого.
больной часто испытывает чувство усталости; хворий часто переживає почуття втоми;
Испытывал истребители Як-1 и Як-7. Випробовував винищувачі Як-1 і Як-7.
Каждый человек испытывает чувство страха. Кожна людина має відчуття страху.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !