Exemples d'utilisation de "сделать" en russe avec la traduction "зробило"

<>
Накопление противоречий сделало распад неизбежным; Накопичення протиріч зробило розпад неминучим;
Книгопечатание сделало возможной протестантскую Реформацию. Книгодрукування зробило можливим протестантську реформацію.
Что сделало Ужвий выдающейся артисткой? Що зробило Ужвій видатною артисткою?
Это сделало Зальцбург городом музыки. Це зробило Зальцбург містом музики.
• "Это приложение сделало меня ленивым. • "Ця програма зробило мене ледачим.
Все это сделало дальнейшие переговоры невозможными. Все це зробило подальші переговори неможливими.
Это сделало SQL императивным языком программирования. Це зробило SQL імперативною мовою програмування.
Что же сделало Джиганте таким знаменитым? Що ж зробило Джіганте таким знаменитим?
Открытие, которое сделало Стивена Хокинга знаменитым: Відкриття, яке зробило Стівена Хокінга знаменитим:
Позже МИД Украины сделало соответствующее объявление. Пізніше МЗС України зробило відповідну заяву.
Мало институтов сделало ресурсную производительность приоритетной. Мало інституцій зробило ресурсну продуктивність пріоритетною.
Разоблачение злоупотреблений российских властей сделало Кеннана знаменитым. Викриття зловживань російської влади зробило Кеннана знаменитим.
Это сделало ситуацию заявителей еще менее предсказуемой. Вказане зробило ситуацію заявників ще менш передбачуваною.
Экономический спад начала 1990-х, сопровождающийся падением энергопотребления, сделал проект неактуальным. Поява на початку 1990-х низькопідлогового рухомого складу зробило цей проект не актуальним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !