Exemples d'utilisation de "adamların" en turc
Traductions:
tous23
парней4
парни3
мужчины2
этих ребят2
людей1
людям1
мужчинам1
парням1
твои люди1
твои парни1
тех1
человека1
эти люди1
эти парни1
эти ребята1
этих людей1
Adamların çoğunun üst düzey silahı ve ordu dövmeleri var.
У большинства парней была высококачественная амуниция и военные тату.
Bu sınırsız enerji cihazı, o adamların peşinde olduğu makine mi?
Вечный источник энергии, это устройство, которое ищут те парни?
Üç kadını ve Taliban üyesi olduğu söylenen ama Taliban olmayan adamların öldürülmelerinde sorumlulukları olduğunu kabullendiler.
что признают ответственность за убийство трех женщин. И что мужчины не имели отношения к Талибану.
Bilmiyorum ama bu adamların izini sürmek o kadar zor olmamalı.
Не знаю, но этих ребят будет очень легко найти.
O, Columbia okyanusun değerli taşı. Cesur ve hür adamların memleketi.
Колумбия, ты словно океан, дом храбрецов и свободных людей.
Kendi kendini yöneten bir Nassau 'yı. Adamların için af çıkmasını ve geleceklerini buraya bağlamalarını.
Что Нассау может самостоятельно управляться, помилованием твоим людям, и участие в их будущем.
O cesur adamların gitmesi için elimden gelen yardımı yapacağım. Evet, öyle.
Я делаю что могу, чтобы помочь этим смелым мужчинам попасть туда.
İçimden bir odun kapıp, adamların kafalarında patlatmak geçti, ama yapamadım.
И я хотела взять палку и врезать парням, но не могла.
Adamların onu teslim ettikten sonra, onu buraya getirdiler, Gordon.
Вот куда её привезли Гордон, Когда твои люди сдали её.
Burası, tam yemek ve su alacak adamların listesi burası da şimdilik sınırlı şekilde su alacakların listesi.
Тех, кому полагается полный паек, и тех, кому будут выдавать лишь малое количество воды.
Felicia Brand, bu adamların avukatıyım, Ve bu da derhal salınmasını emreden mahkeme kararı.
Фелиция Брэнд, адвокат этого человека, а это судебное предписание о его немедленном освобождении.
Doğal yoldan olsun ya da olmasın, bütün bu adamların KTA Geni var.
Да. От природы или нет, но все эти люди обладают геном АТД.
Sence bu adamların hedef olmaları için bir neden mi var?
Думаете, есть какая-то причина почему эти парни стали мишенью?
Felicity bu adamların bir tür birliğin üyeleri olduklarını söylemişti.
Фелисити сказала, что эти ребята члены какой-то лиги.
Dean, kötü geçmişi olan adamların genelde dosyada parmak izleri olmaz mı?
Дин, у парней с тёмным прошлым отпечатки обычно в базе значатся.
Bu adamların bu tür şeylerde çok fazla deneyimi var.
Эти парни имеют большой опыт в такого рода вещах.
Tabii, mutlu evli adamların hepsi bara eski kız arkadaşlarıyla beraber giderler zaten.
Да, счастливо женатые мужчины постоянно ходят по барам со своими бывшими подружками.
Yani, bu adamların süper askerleri, uzman bir askeri taktik uzmanı ve geleceği görebilen bir kâhini var.
Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité