Exemples d'utilisation de "durumu ciddi" en turc

<>
civarında yaralı var, bazılarının durumu ciddi. Около жертв, некоторые в критическом состоянии.
Ordunun buradaki durumu çok ciddi. Военная ситуация здесь очень серьёзна.
Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil. Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности.
Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor. Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона.
Frida Urtiz, kocasının kaçırılmasının ardından ciddi kalp sıkıntıları yaşamaya başladı. Например, после исчезновения мужа Фрида Уриз серьёзно заболела.
Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği: Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже:
Kısa hikayeler yazmıyordum, ödül bu yazım biçime daha ciddi bakmam konusunda beni teşvik etti. Раньше я не писала короткие рассказы, а приз побудил меня приглядеться к этой форме более серьёзно.
Hala süren çatışma ve temel ihtiyaçların sadece %'sinin karşılanmasıyla, Miyanmar'lı IDP'lerin durumu endişe verici ve daha fazla yardım ve mali destek içinse umutları tükenmiş. Военные действия продолжаются, удовлетворены лишь% базовых потребностей, поэтому положение ВПЛ в Мьянме практически критическое, и им остро необходимо большее финансирование и финансовая поддержка. Изображение профиля Facebook - страницы Rangoon Revealed
Her şeyin düzelmesini umuyorum, ama bu ciddi bir kriz. Надеюсь, что они выберутся, но кризис крайне серьезен.
Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta. Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации.
Van, dur bakalım artık! Reis ciddi olsaydı şimdiye ölü bir adamdın. Если бы командир взялся за тебя всерьёз, ты уже был бы трупом.
Durumu daha beter ettiğin için sağ ol. Спасибо, что сделал ситуацию еще хуже.
Birisinin yapacak ciddi bir açıklaması var. Кто-то серьёзно должен будет это объяснить.
Ve durumu özet geçti. Он вкратце описал ситуацию.
Benim kıçım tamamen ciddi. Моя задница абсолютно серьезна.
En son kanıtımızla birlikte tüm bunlar çok endişe verici bir durumu gösteriyor. Наряду с нашими последними доказательствами, это всё признаки очень тревожной ситуации.
Sizce ciddi bir şey midir? Как думаете, это серьезно?
Bilgisayar, kaplama durumu. Компьютер, состояние корпуса.
Peki ilişkiniz ne kadar ciddi? Насколько у вас серьёзные отношения?
Diğer ikisinin durumu nedir? Каково состояние других двух?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !