Exemples d'utilisation de "izin" en turc avec la traduction "позволил"
Traductions:
tous166
позволить24
позволил16
позволила11
разрешения9
разрешение9
отпуск5
позволит5
позволяет5
разрешил5
нельзя4
позволю4
разрешила4
разрешить4
отгул3
позволили3
разрешено3
взять2
выходной2
дал2
допустил2
могу2
позволите2
позвольте2
позволят2
позволять2
позволяют2
просто2
разрешили2
разрешит2
своему2
твои2
выходного1
давая1
допускает1
допустили1
допустить1
моему1
моим1
мой1
отгула1
отпуска1
отпустить1
позволено1
позволишь1
позволь1
позволяешь1
позволяли1
позволяю1
разрешаешь1
твоей1
разрешаю1
можно1
позволял1
Graff onu aramamıza izin verdi, ofisleri, laboratuarları.
Графф позволил нам обыскать и офисы, и лаборатории.
O orospu çocuğunun yanımdan geçip gitmesine izin verdim.
Я позволил этому сукиному сыну пройти мимо меня.
Yani onların burada kalmasına izin verdiniz fakat bize söyleyecek bir şeyiniz yok mu?
Так ты позволил им остаться здесь, но вы не можете что-нибудь рассказать?
Annenin Izzy hakkında neden öyle kötü konuşmasına izin verdin?
Почему ты позволил своей маме говорить гадости об Иззи?
Bütün o yıllar boyunca kendimin ünüme köle olmasına izin verdim.
Я позволил себе быть рабом своей репутации все эти годы.
Bitmek üzere. Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim.
Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу.
Sence Gibbs, Cobb'un Avrupa'dan ayrılmasına izin verir miydi?
Ты думаешь, Гиббс позволил бы Коббу покинуть Европу?
Çarmıha gerilmesine izin veren bir adama insanların dua etmesini hiç anlamadım zaten.
Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять.
Erken değil çünkü oğlumuzun, saçını Mohawk tarzı kestirmesine izin vermişsin!
О, не рановато! Ты позволил нашему сыну сделать ирокез!
Annem öldüğünde ise sahibi tüm öfkemi atana kadar orada saatlerce idman yapmama izin verdi.
После её смерти владелец позволил мне тренироваться, пока я не одолел свой гнев.
Ben bir hayalet beni ikna izin hastamı nasıl davranacağını.
Я позволил призраку убедить меня, как лечить пациента.
Hastalığın ilerlemesine izin verdim ve bir süre sonra çocuk öldü.
Я позволил болезни идти своим чередом и ребенок вскоре умер.
Hayır, sadece seni kurtardım ve diğer herkesin boğulmasına izin verdim.
Нет, я спас только тебя и позволил всем остальным задохнуться.
İnşaat şirketinin avukatı onun bizimle konuşmasına izin vermeyecek, ben de bu yüzden maktûlün patronunu, muhasebeciyi aldırdım.
Итак, адвокат застройщика не позволил ему говорить с нами, тогда я привлекаю босса жертвы, бухгалтера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité