Exemples d'utilisation de "ruh haliyle ilgili" en turc

<>
Hepsi ruh haliyle ilgili. Многое зависит от настроения.
Papua Yeni Gine Sağlık Bakanı, personelin ve kamu hastaneleri görevlilerinin, ülkenin sağlık sistemi ile ilgili konularda medyayla konuşmaması talimatını veren bir genelge yayınladı. . Министр здравоохранения Папуа - Новой Гвинеи издал циркуляр, приказывающий сотрудникам и должностным лицам государственных больниц прекратить общение с прессой по вопросам, имеющим отношение к системе здравоохранения страны.
Gerçekten her şeyi bu haliyle bırakmak mı istiyorsun? Ты правда хочешь оставить всё, как есть?
Sence o senin ruh eşin mi? Думаешь, он твоя вторая половинка?
Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı. Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника.
Bu çalkantılı haliyle uğraşmak incelik gerektiriyor. Его нынешнее состояние требует особой деликатности.
Bu benim ilk 'başka bir boyuttan kaybolmuş ruh kurtarma' görevim. Это моя первая "спасения заблудшей души из другого измерения" миссия.
Ehliyetimin ve ruhsatımın Seattle'a alınmasıyla ilgili bazı karışıklıklar oldu. Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Dünyanın gerçekliğini, bize sunulan haliyle kabul ederiz. Мы воспринимаем реальность такой какой она нам представляется.
Hap, kas kütlesini ve su tutulumunu azaltıp ruh hâlini etkiliyormuş. Таблетки снижают мышечную массу, влияют на настроение и задерживают воду.
Affedersiniz, Kontes balo ile ilgili olarak... Извините, это графиня по поводу бала.
Haliyle annem Stephanie'in servet avcısı biri olduğunu ve seksi kullanarak bir Avery olmaya çalıştığını düşünüyor. Конечно, мама уверена, что Стефани хищницей, которая через секс пытается заарканить Эйвери.
Asla Boyun Eğmeyen Özgür Ruh. Дух, которого не сломить.
Bu şiddetle ilgili değil. Дело не в насилии.
PCR'nin kokusu yoktur ancak doğal haliyle hafif sarı bir ton sergiler. PCR не имеет запаха, но имеет незначительный жёлтый оттенок в его естественном состоянии.
Ruh, kendi tanrısını seçer. Душа сама выбирает себе Бога.
Size onunla ilgili bir hikaye anlatayım. Я расскажу вам о нём историю:
Kutsal Ruh et gibidir. Святой Дух это мясо.
Ama yapılacak eylemlerin sırasıyla ilgili bir fikrin vardır. Но вы знаете, как нужно вести дело?
Daha çok, ruh için bir uyuşturucu gibi. В каком-то смысле она как лекарство для души.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !