Exemples d'utilisation de "tanıyacak şekilde" en turc

<>
Albay onu Arapları kokusundan tanıyacak şekilde eğitmişti. Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
Mavi enerjinin tayf izini tanıyacak şekilde yeniden ayarlandı. Переделанный, чтобы распознавать спектральный рисунок голубой энергии.
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
Korkunç Ivan bugün yarın uyanacak ve beni tanıyacak. Иван Грозный очнется очень скоро и опознает меня.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Beni "Küçük Yıldız" dan tanıyacak. Он узнает меня по "Звездочке".
Bence iblisin Heather'ın içinden çıkmış olması mümkün. Bir şekilde Melissa'nın içine girmiş. Valizde ne var? Думаю, вполне возможно, что демон выбрался из Хэзер и смог проникнуть в Мелиссу.
Ve, Eğer Latif Delhide ise, onu tanıyacak kişi de o. И если Латиф в Дели, то он поможет нам его опознать.
Arkadaşlarını bu şekilde karşılamak gibi pis bir alışkanlığın var. У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так.
Bu parti sana herkesi tanıma fırsatı tanıyacak ve onlara da gerçek O.J. Simpson'ı tanıma fırsatı verecek. Эта вечеринка даст тебе шанс узнать всех и даст им шанс узнать настоящего О Джея Симпсона.
Bir şekilde buralarda dolaşabiliyor Harold! Kasap mı? Представь, Гарольд, этот негодяй как-то выбрался!
Bu bize Nick'in cinayeti hakkında konuşma şansı tanıyacak. Это даст нам возможность поговорить об убийстве Ника.
Esir ettikleri Hıristiyanları bu şekilde zorla Müslüman yapıyorlarmış. Таким образом пленных христиан пытались убедить принять ислам.
İnsanlar seni tanıyacak mı? Люди станут тебя узнавать.
Geçen akşam elimde bununla beraber çamura bulanmış bir şekilde uyandım. Я очнулся вчера ночью весь в грязи вот с этим.
Şey, onu iyice tanıyacak fırsatım olduğunu sanmıyorum. У меня не было шанса узнать его хорошо.
Ludvig Van'ı bu şekilde kullanmak. Использовать Людвига Вана подобным образом!
Beni bu şekilde kandırmana inanamıyorum. Как ты мог меня обмануть.
Bu işi başka şekilde de çözebiliriz Bay Cochran. Есть другой способ разрешить это, мистер Кокран.
Sen ve Vincent'ın başka bir şekilde evlenmesi mümkün olabilir miydi? Неужели вы с Винсентом не можете жениться как нормальные люди?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !