Exemples d'utilisation de "temasa geçtim" en turc
Üniversiteyle temasa geçtim. Bakalım, mühendislik bölümü öğrencileri arasında maddi sıkıntı yaşayan kimse var mıymış?
Я запросил в университете данные о студентах технического факультета, у которых были денежные затруднения.
Onu yakalamaya mı çalışıyorsun, yoksa temasa geçmeye mi?
Ты хочешь поймать его, или связаться с ним?
Ufak yalan detektörü testinden kaldım mı yoksa geçtim mi?
Я провалил твой тест на детекторе или все-таки прошел?
Bazı bölge hastaneleriyle temasa geçmeyi düşündünüz mü?
Вы не хотите связаться с окрестными больницами?
İyi bir okuma yapabilmem için fiziksel temasa ihtiyacım var, lütfen.
Мне нужен физический контакт, что бы лучше прочесть. Пожалуйста. Хорошо.
Çatıya doğru çıkarken, bir bahçıvan odasının yanından geçtim.
По пути на крышу я прошёл мимо подсобки садовника.
Kevin Ramsey'yle ilgili biri sizinle temasa geçti mi?
С вами кто-либо связывался по поводу Кевина Ремси?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité