Exemples d'utilisation de "terk ediyor" en turc

<>
Her yıl milyonlarca işçi göçmen Orta Asya'dan Rusya'ya gelmek için memleketini terk ediyor. Каждый год миллионы трудовых мигрантов из Центральной Азии оставляют свою родину и едут в Россию.
Ölümden sonra vücudu terk ediyor. После смерти она покидает тело.
Hedef binayı terk ediyor. Цель выходит из здания.
Dr. Vela, binayı 4'de terk ediyor. Доктор Вэла покинула здание в: 14.
Cumhuriyet muhafızları pozisyonlarını terk ediyor. Республиканская гвардия бросает свои позиции.
Halk şimdiden Roma'yı terk ediyor. Простой народ уже покидает Рим.
Karşılaştığım adam bir daha dönmemek üzere adayı terk ediyor. Человек, которого я встретил, Навсегда покидает остров.
Ruhu bedenini terk ediyor. Его душа покидает его.
Zira, bebeğim beni terk ediyor. потому что моя девочка покидает меня.
Benzin istasyonunu terk ediyor. Он уезжает с заправки.
Fareler, batan gemiyi terk ediyor! Крысы, бегущие с тонущего корабля!
Gunderson arabayı terk ediyor, yürümeye başlıyor ve evi buluyor. Гандерсон бросает машину, идет пешком, заходит в дом.
Blossom beni terk ediyor. Цветок, бросить меня.
Sonra bir bakmışım, beni terk ediyor. Дальше вы знаете, он бросил меня.
Başmüfettiş Huntley odayı terk ediyor. Инспектор Хантли выходит из комнаты.
Paketler binayı kontrol edilmeden Terk ediyor. Посылки выносят из здания без проверки.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Pençe, hareket ediyor. Коготь, он идет.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Eh, deprem korkusuna işaret ediyor, sence de öyle değil mi? Ну, это говорит о страхе перед землетрясением, не так ли?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !