Exemples d'utilisation de "ters gitti" en turc

<>
Ve bir şeyler çok ters gitti. И всё пошло совсем не так.
Bir şeyler ters gitti gibi hissettim. Мне показалось что-то пошло не так.
Iser bugün hep ters gitti. У меня был тяжелый день.
Harold, takas ters gitti. Гарольд, обмен прошел однобоко.
Bir noktada, bir şeyler ters gitti ve ortakların, arkadaşların öldü. Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
O ve Alison arasında bir şeyler ters gitti, ve çenesini kapamak için onu arka bahçelerine gömdü. Что-то произошло между ним и Элисон, и он похоронил её во дворе, чтобы заставить молчать.
Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor. Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом.
Bence şu tarafa doğru gitti. Кажется, он пошел туда!
Öyleyse ters giden bir şeyler var. Да. Значит что-то здесь не так.
Bu sabah pasaportuyla birlikte bin nakit alıp gitti. Он уехал этим утром с тысячами и паспортом.
Ve her şey o zaman başladı, bir şeylerin ters gittiğini biliyordum. Когда все это началось, я поняла, что что-то не так.
Dövüşten sonra, bazı vampir olaylarıyla ilgilenmek için eve gitti. После драки он поехал домой, заниматься каким-то вампирским делом.
Ama bir şeyler ters gidiyor. Но что-то идет не так.
O yaratık çekip gitti sanıyordum. Я думал, зверь сбежал.
Lânet olası konteynırların hepsi ters dönmüş. Чёрт, весь багаж вверх дном.
Kraniotomiden sonra felç gitti. После краниотомии паралич исчез.
Bazen işler ters gidebilir. Иногда все кончается плохо.
Biz saklandık, onlar da gitti. Мы спрятались, потом они ушли.
Umarım ters bir şeyler yoktur. Надеюсь, ничего не случилось.
Peki gizemli maceran nasıl gitti? Как прошло твоё таинственное предприятие?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !