Exemples d'utilisation de "verdiği ifade" en turc

<>
Adli tıp uzmanlarının verdiği ifade saldırgan kurbanı dikkate değer bir güçle fırlattı bu güç saldırganın sağ koluyla yapıldı. По свидетельству суд-мед экспертов, нападавший бросил жертву с большой силой, которую видно по правой руке нападавшего.
Trey'in polise verdiği ifade de, böyle söylemiyor. Но в полицейских показаниях Трэя сказано совсем другое.
Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler. Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня.
Babamın sana verdiği şeye. Что дал тебе отец.
Hayatta benim için bir anlam ifade eden tek kişi şu anda Mars'ta. Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
Kızın bana verdiği adres bu. Она дала мне этот адрес.
Bilirsiniz, burada da ifade verebilirim. Я могу сделать заявление и здесь.
Birinin bana verdiği bir isim. Кто-то дал мне его имя.
Tekrar mı ifade vereceksin? Ты снова даёшь показания?
Bu bize katıların verdiği isim. Это прозвище нам дали твердые.
Ayrıca Sofia Chavez de ona karşı ifade vermeyecek. И София Чавес не будет свидетельствовать против него.
Çalıştım. - Bu öğleden sonra verdiği ifadeyle ilgili bir görüşünüz var mı? И каково ваше мнение о его показаниях, которые он давал сегодня днём?
Hayden Tannenbaum ifade vermeye hazırmış. Хэйден Танненбаум готова дать показания.
Bray Ailesi'nin kütüphaneye verdiği, değil mi? Которую семья Брей отдала библиотеке, верно?
Cyrus Beene'in kocası büyük jürinin önünde ifade veriyor. Муж Сайруса Бина дает показания перед судом присяжных.
Oren Mallory'nin bize verdiği hasta kayıtlarından hastaların listesini çıkarıyordum. Я проверила список пациентов, который дал Орен Мэллори.
Sıradan insanlar için bu vergi programı ne anlam ifade ediyor? Что это означают налоговые программы для среднего мужчины и женщины?
Bay T'nin bana doğum günümde verdiği bir şey. Его подарил мне мистер Тодд на день рождения.
Yalan ve yanılsamaları bir anlam ifade etmiyor. Ее ложь и иллюзии ничего не означают.
Raja'nın, ailemin hayatını risk etmen için sana verdiği, 000 dolar neydi peki? Не тебе ли Раджа дал тысяч баксов, ради которых ты рисковал моей семьёй?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !