Ejemplos del uso de "за" en ruso con traducción "après"

<>
Они умерли один за другим. Ils moururent l'un après l'autre.
Заводы позакрывались один за другим. Les usines ont fermé les unes après les autres.
Он всех за пояс заткнет. Après lui, on peut tirer l'échelle.
Они умерли одна за другой. Elles moururent l'une après l'autre.
Он строил фабрику за фабрикой. Il construisait une usine après l'autre.
За Либерией на очереди Зимбабве? Après le Liberia, le Zimbabwe ?
Он рисует овцу за овцой. Il dessine un mouton après l'autre.
Он ушел за кулисы после представления. Il est allé dans les coulisses après le show.
И никто не может ручаться за результат. Après cela, tous les paris sont ouverts.
Я видел, как кошка гналась за собакой. J'ai vu un chat courir après un chien.
У него есть моменты опыта, один за другим. Il enchaine les expériences, les une après les autres.
Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками. Ils se reniflent, ils courent après les écureuils.
Потом мы договариваемся, за что они получат плату. Mais après on négocie sur ce qu'ils vont être payé.
В уходящем году одна за другой были упущены возможности. Une occasion après l'autre a été perdue cette année.
Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок. Les pays se divisent, se séparent, se succèdent et échouent les uns après les autres.
И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали. Et lentement, lentement semaine après semaine ses jambes allaient mieux.
За шесть лет мы открыли 4 школы и колледж, Après maintenant six ans nous avons quatre écoles, un premier cycle universitaire.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем. Je peux récupérer ce tableau, et le poursuivre couche après couche.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции. Pays après pays, la production s'est déplacée vers les produits d'exportation.
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность: Après 1989, la politique étrangère chinoise a également mis l'emphase sur la légitimité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.