Sentence examples of "was" in English with translation "пребывать"
Translations:
all399235
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
other translations42802
Being in space was lonely enough, he said.
Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
Last known was a homeless shelter near that subway station.
Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро.
When he was in one of his more obstreperous moods.
Когда он пребывал в более беспокойном настроении.
His greatest achievement in office was the leaving of it democratically.
Его самое большое достижение в период пребывания в должности президента состоит в том, что он покинул его демократическим путем.
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
Third day we were here, I was on line at the cafeteria, and my mother got in line behind me.
На третий день нашего пребывания здесь я стоял в очереди в кафетерии, а моя мама встала в очередь за мной.
Mr Pena Nieto's critics say, at best, he failed to adequately address the problem of femicide while he was in office.
По словам оппонентов г-на Пенья Ньето, про него в лучшем случае можно сказать, что за время своего пребывания на посту губернатора он не сумел справиться с проблемой убийства женщин.
And despite my fear of ever being looked at for too long, I was fascinated by the idea of spoken word poetry.
Но невзирая на мой страх слишком долгого пребывать у всех на виду, меня завораживала идея устной поэзии .
She wondered whether this was due to a lack of information and expressed the hope that the host authorities would address the matter.
Она хотела бы знать, не происходит ли это от недостатка информации, и выразила надежду на то, что власти страны пребывания решат эту проблему.
He said this whole trip, this whole being in Bruges thing, was just to give you one last, joyful memory before you died.
Он сказал, что вся эта поездка, пребывание в Брюгге, это всё чтобы в последний раз порадовать тебя перед смертью.
The answer is that for these three years, from 1947 to 1949, almost the whole financial community was indulging in a mass delusion.
Ответ следует искать в той ситуации, что существовала с 1947 по 1949 год, когда представители финансовых кругов пребывали в состоянии, близком к массовой галлюцинации.
But for its first five years in power, its "Third Way" rhetoric failed to conceal that it was pursuing ultra-liberal center-right policies.
Но за первые пять лет пребывания у власти оно своей риторикой о «третьем пути» не смогло скрыть, что следовало ультра-либеральным право-центристским политическим курсом.
Okay, and if this was all Just another way to extend your stay here, You're out of luck, and you're out of time.
Если таким образом вы хотели продлить пребывание в больнице, то вам не повезло, и ваше время истекло.
And I was thinking of the hypothermia and maybe some shoulder pain and all the other things - the vomiting that comes from being in the saltwater.
Я думала о переохлаждении, о болях в плечах и о многом другом; о тошноте, вызываемой пребыванием в солёной воде.
But the focus of debate was a €8 million exceptional bonus that he requested after successfully executing a financial operation at the end of his tenure.
Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию.
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was “well and in good spirits”.
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert