Beispiele für die Verwendung von "came" im Englischen mit Übersetzung "браться"

<>
There was a survey that said that inner city kids thought that eggs came from cows. Мне рассказывали, что городские ребята считают, Что яйца берутся из коров.
It all came at once, and I had five mouths to feed, so I took any job I could get. Все случилось одновременно, и у меня было пять голодных ртов, так что я брался за любую работу.
Where good ideas come from Откуда берутся хорошие идeи?
Where does it come from? Откуда оно берётся?
Where does such rage come from? Откуда берется такая ярость?
Where does the energy come from. Откуда берется энергия?
You do whatever Work comes your way. Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Where else would ewe's cheese come from. Откуда же берётся овечий сыр.
But where does all the food come from? Откуда же берется вся эта еда?
But where do these intuitive judgments come from? Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения?
So where are all these coming from then? Так откуда же они все берутся?
What is morality and where does it come from? Что такое нравственность, и откуда она берётся?
Other profile data comes from your personal Microsoft account. Другие данные профиля берутся из вашей личной учетной записи Майкрософт.
Everybody coming together to pitch in and help out. Люди приходили вместе, чтобы браться за дело и помогать.
Well, at first it appears to come from no one. Сначала кажется, что они берутся из ниоткуда.
Where does gayness come from, and how is it transmitted? Откуда берется гомосексуализм и как он передается?
When new species evolve, where do their viruses come from? Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы?
Now, where does this upper city and lower city come? Откуда берутся эти верхний и нижний города?
Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order. Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку.
Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from. Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.