Beispiele für die Verwendung von "runs" im Englischen mit Übersetzung "управлять"
Übersetzungen:
alle7284
выполнять1446
запускать804
выполняться693
работать547
управлять471
проводить462
бежать355
выполнение280
бегать215
показывать192
сбегать183
идти152
проходить143
руководить120
баллотироваться102
побежать86
показ74
течение69
пробежать57
пробег37
ряд35
направление33
наезжать30
ход25
бег22
побег15
прогон15
тираж14
рейс13
вбегать12
забегать12
выдвигать свою кандидатуру12
просмотр10
набег6
летать6
преодолевать5
заход3
напарываться3
набегать3
нарываться2
плыть2
заезд1
разряд1
претендовать на место1
наплыв1
andere Übersetzungen514
See who runs the burg, who the big shots are.
Посмотри, кто управляет городом, какие важные персоны.
Fatah, which runs the West Bank, wants no part of another Palestinian uprising.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
“Maybe it feeds into the generator that runs the shield,” someone else jokes.
«И, наверное, подпитывает генератор, который управляет отражателем», — пошутил кто-то еще.
We think they're interfering with the computer that runs the hydraulic pumps.
Мы думаем, они проникают в компьютер, который управляет гидравлическими насосами.
It runs a small grants program to provide for the security needs of defenders.
Он управляет программой мелких субсидий в целях удовлетворения потребностей правозащитников в области безопасности.
Douglas runs the company as president, and you keep an eye on the big picture.
Даглас будет управлять компанией как президент, а вы будете приглядывать за ним.
Mom, Linda, socialite, runs a couple of charities, teaches tennis at her kids' private school.
Мать, Линда, светская львица, управляет парой благотворительных фондов, дает уроки тенниса в частной школе, где учатся ее дети.
The Managed Folder Assistant will resume where it left off the next time it runs.
Помощник для управляемых папок возобновит работу с места остановки при следующем запуске.
Indeed, the financial sector manages the risks that it recognizes, not necessarily all the risks that it runs.
Финансовый сектор управляет лишь теми рисками, которые он понимает, а не всеми рисками, которые возникают по ходу его деятельности.
I'm going to get drunk and make out with the deaf girl who runs the Tilt-A-Whirl.
Я собираюсь нажраться и позажигать с той глухой чиксой, которая управляет "ракушками".
The belief in true democracy and in the people runs deep, proving that the African is capable of governing himself.
Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой.
Hosts a popular podcast on civil rights, runs a job-placement program for at-risk kids in southeast D C.
Ведет популярный подкаст о гражданских правах, управляет программой занятости для детей в зоне риска на Юго-Востоке Вашингтона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung