Beispiele für die Verwendung von "were" im Englischen mit Übersetzung "заключаться"
Übersetzungen:
alle377209
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
andere Übersetzungen20776
Children were not imprisoned under any circumstances.
Ни при каких обстоятельствах дети не подлежат тюремному заключению.
But the truth was, we were both losers by legacy.
Правда заключалась в том, что мы оба потомственные неудачники.
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment.
На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение.
So, your work was looking at how male testicles were asymmetrical?
Значит, ваша работа заключалась в разглядывании ассиметрии на мужской мошонке?
The issue was they didn't know where the Scud launchers were.
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок.
Of course, they invariably conclude that their actions were right and lawful.
Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors.
На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы.
If Greece were the only problem, Europe could have handled it easily.
Если бы проблема заключалась только в Греции, Европа легко бы с ней справилась.
Please explain why no post boxes were installed in pre-trial detention centres?
Просьба пояснить, почему почтовые ящики не установлены в центрах предварительного заключения.
Were inmates sometimes placed in solitary confinement and, if so, for how long?
Помещаются ли время от времени заключенные в камеру одиночного заключения и если да, то на какой срок?
Its conclusions were enshrined in the Human Fertilisation and Embryology Act of 1990.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии.
Most quoted the OSCE's finding that the elections were riddled with "serious shortcomings."
Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
The main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows:
Основные принципы, рекомендованные Советом финского языка, заключаются в следующем:
The reason is that two products were purchased for a cost of 20.00.
Причина заключается в том, что стоимость двух продуктов равна 20,00.
Following the fall of the dictator, up to 11,000 civilians were under military imprisonment.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
There were two types of labour contracts: those concluded under labour agreements and employment contracts.
Существует два типа трудовых договоров: договоры, заключаемые на основании трудовых соглашений, и контракты о найме.
Developing countries were also concerned about new forms of protectionism, competitive bilateralism and social exclusion.
Развивающиеся страны также обеспокоены новыми формами протекционизма, конкуренцией при заключении двусторонних соглашений и социальной изоляцией.
The twist in this tale is that only half of the owners were correctly informed.
Трюк заключался в том, что правильно проинформировали только половину владельцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung