Beispiele für die Verwendung von "Au" im Französischen mit Übersetzung "при"
Übersetzungen:
alle78342
в47681
с5198
на4702
для4309
из2474
к2397
во1578
по1474
до1270
за1180
о1155
от1025
со583
при417
об317
обо11
изо10
ото2
andere Übersetzungen2559
Certaines valeurs sont en général relativement peu corrélées au marché.
Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка.
Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Nous ne pourrons survivre au train de vie que nous désirons.
Мы больше не можем выжить при том образе жизни, который мы хотим вести.
La température scrotale reflète la température intratesticulaire et diminue grâce au rasage.
Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
Le père de ce jeune homme avait été affecté au Panchen Lama.
Отец этого молодого человека находился при панчен-ламе.
Aucun doute que les services vont s'accroître au cours de cette transition.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Même si cela gonfle artificiellement le PIB, au moins certaines activités utiles sont effectuées.
Даже притом, что ВВП оказывается искусственно завышен, какая-то прибавочная стоимость, не равная нулю, при этом все-таки производится.
Les implications de cette approche vont au delà des secours en cas de catastrophe.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
Au rythme actuel de la reprise, il faudra plus de huit ans pour y parvenir.
При текущем темпе восстановления экономики это произойдет не раньше чем через восемь лет.
Les électrons se mettent au travail dans le monde réel ici, et alimentent nos appareils.
Электроны при этом работают нам на благо, питая наши электроустройства.
Parce que si vous vivez au milieu de telles radiations, ça amène des questions intéressantes.
Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов.
S'ils n'avaient pas fait revenir Al-Qaïda, ils seraient toujours au pouvoir aujourd'hui.
Если они не пригласили Аль-Каиду обратно, они были бы все еще при власти сегодня.
Avec Rafsanjani, un vrai accord ou au moins les apparences d'une coopération auraient été faciles entretenir.
При Рафсанжани установить реальное соглашение или поддерживать некое подобие сотрудничества было бы легкой задачей.
Après tout, cela n'a pas été le cas au moment de la transition de Clinton/Bush.
Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу.
Cette photo a été prise au clair de lune, un paramètre que la photographie digitale a grandement changé.
Вот фотография, сделанная при свете луны, видимое отличие цифровой фотографии.
(Dans dix ans, ce sera au tour de l'Inde qui continue sa croissance selon une trajectoire rapide.)
(Индия встанет перед этой проблемой примерно через десять лет при сохранении существующего быстрого роста.)
L'histoire fournit une recette au succès, du temps que les Américains adhèrent à la leçon de 1989.
История предлагает рецепт успеха, при условии что американцы следуют уроку 1989 г.
Les règles sont chargées de garantir l'intérêt social collectif, au sein d'un système stable, efficace et juste.
Правила несут бремя гарантий коллективных социальных интересов при стабильности, эффективности и справедливости системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung