Beispiele für die Verwendung von "Совершенно" im Russischen mit Übersetzung "just"

<>
На самом деле, происходит совершенно другое. But actually, just the opposite is happening.
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. But Darwin shows that itв ™s just false.
"Мисс," говорила она, "Я просто совершенно неинтересная. "Miss," she'd say, "I'm just not interesting.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку. Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл. They told me at the front desk and II just totally forgot.
Я совершенно не представляю, как поздороваться с ним. I really just don't even know how to say hello.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ. We've just discovered the most wonderful poison gas.
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen.
Совершенно случайно она упомянула, что вы, мальчики, сегодня неплохо развлекались. She just happened to mention how you two boys had such a nice time today.
Я совершенно уверен, что этот взгляд просто пронзил мою душу. I'm pretty sure that look just pierced my soul.
Кеке совершенно внезапно просто дёрнул ручник когда мой отец вёл. Keke all of a sudden just pulls the - handbrake while my dad is driving.
Мы с Лес пережили сегодня нечто совершенно волшебное за ланчем. Les and I just had something magical happen today at lunch.
Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено. The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question.
Совершенно очевидно, что это - неправда, достаточно посмотреть на Джорджа У. Буша. Well obviously that’s not true — just ask George W. Bush.
Я все это помню совершенно отчетливо, хотя была здесь всего неделю. I remember all of this exactly, just from one week.
Совершенно уверен, что это только первый ход в этой шахматной партии. I'm quite sure this is just the first move of the chess-piece.
Если я еще немного подожду, то перейду в совершенно новый диапазон ролей. If I can just stick it out a bit longer, I'll segue into a whole new range of roles.
Я просто хотел, чтобы ты знала, что мои истинные чувства совершенно иные. I just wanted you to know that my true feelings are very different.
Но становится всё очевидней, что решение Трампа будет иметь совершенно противоположный эффект. More and more it appears that Trump’s move will have just the opposite effect.
Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. Conservative voices argue just the opposite - that abolishing Article 9 is important for exactly such reasons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.