Beispiele für die Verwendung von "выполняются" im Russischen mit Übersetzung "meet"

<>
Статус изменится на Готово, только если выполняются следующие условия. The status will only change to Ready when the following conditions have been met:
Суперчат доступен только в случае, если выполняются эти условия: To be eligible for Super Chat, you have to meet these requirements:
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются. Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
Убедитесь, что для всех допустимых форматов размещения выполняются следующие условия: In all cases where promotion of alcohol is permitted, the following conditions must be met:
Чтобы начислить доход, убедитесь, что выполняются следующие требования к данным. To accrue revenue, make sure that the following data requirements are met:
Можно настроить систему на автоматическую обработку документов, если выполняются определенные условия. You can configure the system to automatically act on the document if specific conditions are met.
Если указанные критерии не выполняются, для подсказки будет отображаться предупреждающий значок. If the criteria that you specify are not met, a warning icon is displayed for the cue.
Если условия PWP выполняются для строки накладной, щелкните Освобождение платежа поставщика. If the PWP conditions are met for the invoice line, click Release vendor payment.
Если эти условия выполняются, клиенту должен предлагаться продукт 016 вместо продукта 009. When these conditions are met, product 016 should be offered to the customer in place of product number 009.
После того как вы создали сайт, его можно удалить, если выполняются следующие условия: After you have created a site, you can delete it, provided that the following conditions are met:
Развертывание Exchange 2016 у поставщиков IaaS (инфраструктуры как услуги) поддерживается, если выполняются все соответствующие условия. Deployment of Exchange 2016 on Infrastructure-as-a-Service (IaaS) providers is supported if all supportability requirements are met.
Эта цель будет достигнута, поскольку в Китае целевые задачи всегда выполняются, и часто даже перевыполняются. That 8% target will be met, because in China directed objectives are always attained, and often exceeded.
Плечевые стратегии покрытого колла могут быть использованы для увеличения прибыли от инвестирования, если выполняются два условия: Leveraged covered call strategies can be used to pull profits from an investment if two conditions are met:
В поле Выполнить следующие действия установите флажки для действия, которое необходимо выполнить, когда выполняются указанные условия. Under Do the following, select the check boxes for the action you want the rule to take when the specified conditions (criteria) are met.
В группе Шаг 1. Выберите действия выберите действие, которое необходимо выполнить правилу, когда выполняются указанные условия. Under Step 1: Select action(s), select the action that you want the rule to take when the specified conditions are met.
В поле Выполнить следующие действия установите флажки для действия, которое необходимо выполнить правилу, когда выполняются указанные условия. Under Do the following, select the check boxes for the action that you want the rule to take when the specified conditions are met.
После выполнения этой процедуры информационная подсказка политики будет отображаться отправителю электронной почты, когда выполняются условия определенного правила. This procedure results in an informational Policy Tip being shown to an email sender when the conditions of a specific rule are met.
Набор шкал дальности не является существенным параметром в определении эффективности РЛС при условии, что все технические параметры выполняются. The set of range scales is not an important parameter in determining radar effectiveness, provided that all technical specifications are met.
Если международное сообщество посчитает данные цели правильными, необходимо будет продолжать оказание помощи до тех пор, пока выполняются контрольные отметки. If the international community believes that these goals are correct, assistance should continue to be provided as long as the benchmarks are being met.
Миссия пришла к выводу, что в целом все задачи в рамках отдельных проектов ИРЧ выполняются весьма эффективно и успешно. The mission found that overall, all HDI projects were meeting their individual project objectives very effectively and successfully.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.