Beispiele für die Verwendung von "основной" im Russischen mit Übersetzung "base"
Übersetzungen:
alle16505
main4926
major2956
basic1857
core1576
primary969
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
andere Übersetzungen1685
Кажется, есть какое-то загрязнение на основной парной последовательности.
There seems to be some kind of contaminant on the base pair sequence.
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений
Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Джек объяснил основной код, я теперь знаю, как работает телепорт.
Jack's explained the base code, I know how the teleport works.
Комиссии за хранение ФИ, управление активами, переводы активов и т.д. снимаются в основной валюте счета.
Commission fees for FI safekeeping, assets management, assets transfer etc. are debited in the base currency of the account.
Например, продавец электроники Contoso.com может создать основной каталог для всей электроники, продаваемой через интернет-канал.
For example, Contoso.com, an electronics retailer, creates a base catalog for all the electronics that are sold through its online channel.
Его предвыборная риторика, возможно, предназначалась для основной массы Республиканской партии, в которой полно ненавидящих ФРС «денежных мешков».
His campaign rhetoric may have been directed at the Republican Party base, which is full of Fed-bashing gold bugs.
Базовая валюта, определяемая для правила лимита подписи, может не быть основной валютой для работника, который запрашивает лимит подписи.
The base currency that you define for the signing limit rule may not be the primary currency for the worker who requests the signing limit.
Затем, чтобы создать дополнительные календари рабочего времени, скопируйте основной календарь и измените соответствующее время, чтобы отразить изменения в рабочем времени.
Then, to create additional working time calendars, copy the base calendar, and change the relevant times to reflect the changes in working times.
выплата пособий по безработице высвобождаемым работникам не менее 75 процентов их основной заработной платы по последнему месту работы, но не выше средней заработной платы.
An unemployment benefit equivalent to not less than 75 per cent of their base salary at their last place of work, but not exceeding the average wage.
Можно использовать планирование бюджета в AX 2012 R2, чтобы указать основной бюджет, подготовить и оценить бюджетные планов, а также утвердить или изменить бюджетные планы.
You can use budget planning in AX 2012 R2 to establish a base budget, prepare and evaluate budget plans, and approve or revise budget plans.
Группа обеспечения доступности баз данных (DAG) — это основной компонент обеспечения высокого уровня доступности сервера почтовых ящиков и устойчивости сайта, встроенный в Microsoft Exchange Server 2016.
A database availability group (DAG) is the base component of the Mailbox server high availability and site resilience framework built into Microsoft Exchange Server 2016.
Хотя это не основной наш вариант развития событий, признаки тревог на этом фронте могут перенести ожидания по поводу повышения процентных ставок на более поздний срок.
Though it’s not our base case, signs of increasing concern on that front may push back interest rate hike expectations at the margin.
Эти данные указывают на то, что избиратели с левыми и центристскими взглядами создали основной фундамент поддержки Макрона, при этом они считали его левоцентристским, а не правоцентристским кандидатом.
These data indicate that voters on the left and in the center constitute the bulk of Macron’s support base, and that they regarded him as a center-left, rather than a center-right, candidate.
Это положение четко указано в методических пособиях и программах интегрированного обучения на первоначальной и основной ступени по: естественным наукам (ступени I-VI) и общественным наукам (ступени V-VII).
This is clearly indicated on initial and base step integrated course books and programmes: natural science (grades I-VI) and social sciences (grades V-VII).
УСВН рекомендовало ЭСКАТО использовать потенциал своих основных отделов для реализации внебюджетных проектов лишь с учетом результатов анализа финансовых, управленческих и прочих потребностей, связанных с выполнением ее основной нормативной работы.
OIOS had recommended that ESCAP base its substantive divisions'capacity to execute extrabudgetary projects on an analysis of the financial, managerial and other requirements needed to conduct its normative core activities.
Кампания Трампа против «СМИ, публикующих фейковые новости», помогла ему сохранить лояльность основной части своей избирательной базы, даже несмотря на разоблачения, которые уже давно похоронили бы любого другого американского политика.
Trump’s campaign against the “fake news media” has enabled him to retain the loyalty of much of his base, despite revelations that would have buried any other US politician.
Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта.
Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan.
Тем не менее, несмотря на такое прекрасное сотрудничество, какой-либо совместной деятельности с другими орга-низациями наладить не удалось вследствие иных потребностей ЮНИДО и особенно решения исполь-зовать евро в качестве основной валюты и потреб-ностей в области управления мероприятиями по техническому сотрудничеству.
Despite this excellent cooperation, however, it was not possible to do any sort of joint implementation with other organizations because of UNIDO's different needs, particularly the decision to adopt the euro as its base currency, as well as requirements for managing technical cooperation activities.
Руководствуясь стоящими перед ним четырьмя целями- повышение эффективности путем адресного предоставления информации, увеличение объема использования информационных и коммуникационных технологий, расширение основной базы поддержки через партнерские отношения с гражданским обществом и оценка деятельности с помощью ежегодного обзора для определения отдачи от программ (APIR),- ДОИ ввел новую оперативную модель и организационную структуру.
Guided by four objectives for greater effectiveness through targeted delivery, the enhanced use of information and communication technologies, the expansion of its grass-roots support base through partnerships with civil society and assessing activities through the annual programme impact review (APIR), DPI had introduced a new operating model and organizational structure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung