Exemples d'utilisation de "coming" en anglais avec la traduction "приход"
Traductions:
tous13172
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
будущий96
встречать83
приходиться79
переходить76
грядущий70
заезжать53
взяться42
браться42
приход40
прилетать37
надвигаться37
наступающий27
приближающийся16
приходящий14
прибытие8
приплывать6
произойти4
происшедший4
приезд3
докатываться2
пришествие2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
autres traductions2657
Since coming to power in 1997, Brown has trumpeted two strict fiscal "rules":
Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких "правила" финансовой политики.:
After coming to office, US President Barack Obama implemented a military surge in Afghanistan.
После прихода к власти президент США Барак Обама усилил военное давление в Афганистане.
Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.
I look forward to coming here every day, too, to this big-ass house, yeah.
Я ожидаю прихода домой каждый день, в этот огроменный дом, да.
I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
Я выучил их до прихода в UCLA и решил, что они очень важны.
As devotees of the 12th Imam, the Hojatieh believe that only great tribulation will warrant his coming.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
You know, your coming around today reminded me that Cooper and I got you a wedding gift.
Знаешь, ваш приход сегодня напомнил мне, что Купер и я приготовили вам подарок на годовщину свадьбы.
Since coming out in 2011, I have been publicly truer to myself and more authentic with others.
С приходом 2011 года, я стала публично вернее себе и более честной с другими.
Since coming to office, Obamahas pursued an Afghan strategy that can be summed up in three words:
С момента своего прихода к власти Обама проводил политику в Афганистане, которую можно выразить тремя словами:
After averting its eyes since coming to power, Japan's new government has finally started discussing tax hikes.
После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов.
With the coming of globalization, seed companies were allowed to sell seeds for which the companies had certified their safety.
С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности.
Since coming to office, Obamahas pursued an Afghan strategy that can be summed up in three words: surge, bribe, and run.
С момента своего прихода к власти Обама проводил политику в Афганистане, которую можно выразить тремя словами: нахлынуть, подкупить и убежать.
With fresh financing coming through, the new government has a window of opportunity to push through radical reforms and kick-start economic recovery.
С приходом свежего финансирования, у нового правительства открываются возможности протолкнуть радикальные реформы и дать толчок экономическому восстановлению.
As people around the world encourage the prospect of democracy coming to Egypt and Tunisia, let us not be beguiled by its formal trappings.
По мере того как люди во всем мире поощряют перспективы прихода демократии в Египет и Тунис, давайте не будем обманываться ее формальными атрибутами.
And since we can see it in advance and know it's coming, my argument is essentially: we might as well get good at it.
И поскольку мы предвидим ее приход, я считаю, мы можем оказаться в этом на высоте.
In 1976, soon after coming to MIT, Rudi wrote his most famous and influential article, "Expectations and Exchange Rate Dynamics", on the overshooting of exchange rates.
В 1976 г. вскоре после своего прихода в МИТ, Руди написал свою наиболее известную и влиятельную статью "Ожидания и динамика курса обмена" о превышении курсов обмена.
Erdoğan’s Justice and Development Party (AKP) received just 41% of the vote, costing it the majority it had enjoyed since coming to power in 2002.
Партия справедливости и развития (ПСР), во главе с Эрдоганом, набрала всего лишь 41% голосов, лишая её парламентского большинства, которым она пользовалась с момента прихода к власти в 2002 году.
In that case, a "hung parliament" could see a "third front" coming to power as a minority government, supported tactically by one of the big parties.
В таком случае "подвешенный парламент" сможет увидеть приход к власти "третьего фронта", как правительства меньшинства, которое будет поддерживать одна из больших партий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité