Exemples d'utilisation de "gone" en anglais avec la traduction "направиться"
Traductions:
tous17047
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
выходящий36
плыть29
выстрелить26
стрелять20
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
направлявшийся1
autres traductions1555
If I were to take that trip, I might have gone to Ireland to discover that my Irish ancestors were originally from Scotland.
Если бы я был в том путешествии, то, наверное, направился бы в Ирландию, чтобы узнать, что мои предки происходят из Шотландии.
If Mr. Powell had been telling the truth, such information would have been immediately made available to the inspectors, who would have gone to the missile launching site to verify the allegations.
Если бы то, что сказал г-н Пауэлл, было правдой, такая информация была бы незамедлительно представлена инспекторам, которые направились бы на ракетные пусковые объекты для проверки этих сообщений.
Declaring that "Arab popular resistance" to the American invasion has spread through the region, Assad referred to the increasing numbers of Arab, including Syrian, "volunteers" who have gone to Iraq to fight alongside Saddam's soldiers.
Заявляя, что "сопротивление арабского народа" американскому вторжению ширится по всему региону, Асад указал на растущее число арабов, включая сирийцев, которые направились в Ирак, чтобы сражаться там бок о бок с солдатами Саддама.
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
I'm going to the quarters at the harbour master's office.
Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта.
Cody and me, we went to her office with a camera crew.
Коди и я мы направились в её офис со съемочной командой.
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
But the robot can also figure out where to go on its own.
Но он также мог решать сам, куда направиться.
You know, I think he said something about going to the mess hall.
Знаете, он что-то сказал о том, что направится в столовую.
She was in a hurry, but did not say where she was going.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC.
Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC.
We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China.
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
So essentially it knows where to go to look for places that have the least information.
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
He mentioned something about heading to Machu Picchu and going off the grid for a while.
Он упоминал что направится на Мачу Пикчу и скроется от всего мира ненадолго.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
Sooner or later, sooner or later, the rule of history is that where power goes governance must follow.
Рано или поздно - рано или поздно по законам истории управление последует туда, куда направится власть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité