Exemples d'utilisation de "leaving" en anglais

<>
Leaving aside the hypocrisy of Western governments pontificating on this topic while they are bailing out banks after massive regulatory failures, the proposal is seriously flawed. Даже не учитывая двуличие западных правительств, разглагольствующих на подобную тему в то же время, как они пытаются спасти банки от последствий крупных управленческих промахов, этот проект имеет ряд серьёзных недостатков.
Leaving aside the lies, fictions, and questions of morality and personal responsibility, the critical mistake of America’s war against Iraq was the absence of either a viable plan or the necessary strength to enforce a Pax Americana in the Middle East. Не принимая во внимание ложь, вымыслы и вопросы морали и личной ответственности, критической ошибкой войны Америки против Ирака было отсутствие либо действенного плана, либо необходимых сил для создания Pax Americana (Американского мира) на Ближнем Востоке.
Right, so here you want - entrepreneurs by definition are people who are leaving something else, starting a new world over here, creating and putting their lifeblood into this kind of thing. Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость.
It had reviewed 137 reports, leaving a backlog of over 60 reports resulting in a waiting list of approximately two years. Он рассмотрел 137 докладов, однако свыше 60 докладов остаются нерассмотренными, и " лист ожидания " для них составляет около двух лет.
I'm leaving naked, man. Я гол как сокол, мужик.
This is my leaving questionnaire. Вот мой опросный лист.
Block specific users from leaving comments Как заблокировать пользователя
Inventory transactions leaving the inventory issues. Проводки по запасам составляющие складские расходы.
You're leaving me hanging fiver. Не заставляй ждать, Пятёрочка.
I'm not leaving this bed. Я не встану с кровати.
It's almost like leaving Congress. В общем, точно так же как в Конгрессе.
Leaving by train in an hour. Садится в поезд через час.
The train is leaving from platform … . Поезд отправляется с платформы … .
Cheddar, leaving you to your manlove. Чеддар, не буду вам мешать.
White Heron 3 leaving the range. Белая Цапля 3, за дело.
I was just leaving you a message. А я звоню, никто не отвечает.
Next guided tour leaving in 30 seconds. Следующая экскурсия начнется через 30 секунд.
It's actually Luke's leaving party. Вообще-то, это прощальная вечеринка Люка.
The Trade Costs of Leaving the EU Внешнеторговые потери от выхода из ЕС
I'm not leaving anything out, Dad. Ты что-то не договариваешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !