Exemples d'utilisation de "du" en français avec la traduction "со"

<>
Les vidéos clips du globe entier. Видеоклипы со всего мира.
Et du savoir découle la considération. Со знанием приходит забота.
Il a été retiré du service. и был снят со службы.
Et au fil du temps ça change. Со временем это меняется,
Ainsi, vous pouvez le retirer du mur. Поэтому ее можно снять со стены.
Ce projet est né du constat suivant : Этот проект начался со следующего озарения.
Des gens viennent du monde entier pour apprendre. Люди со всего мира приезжают учиться.
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ; агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
Mais aussi, je l'ai comparée au reste du spectre. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Pour le moment, du côté conservateur, Ahmadinejad est le seul. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Qu'en est-il du temps et de l'essence ? А что со временем и топливом?
Le nouvel avion vole à deux fois la vitesse du son. Новый самолёт летает со скоростью, вдвое превышающей скорость звука.
Ce que nous avons vu jusqu'à présent venait du Pacifique. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer. Со временем это перегреет всю планету.
Un virus est une chaine d'acides nucléiques avec du caractère. Вирус - это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером.
Il m'a répondu, "Non, mais il peut payer du Prozac." Доктор со мной согласился, но заметил, что за деньги можно купить Прозак.
J'ai toujours eu du mal à comprendre l'expression "maverick". У меня всегда были проблемы со словом "maverick".
Au fil du temps, l'ONU a été transformée par deux facteurs. Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
Du coté européen, il sera difficile d'insuffler un esprit de détente. Со стороны Европы разработка нового духа ослабления напряженности потребует больших усилий.
C'est plus du sixième de l'humanité, vivant de cette manière. То есть - более 1/6 части человечества со своим образом жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !