Exemples d'utilisation de "Gerçek kimliğini" en turc

<>
Sürekli, gerçek kimliğini feda etmişsin gibi hissettiğinin farkındayım. Ты часто чувствуешь, что жертвуешь свою настоящую личность.
Hiçbir zaman gerçek kimliğini açıklamazsın, nereden geldiğin, ismin falan. Kesinlikle yasaktır. Никому не раскрывать свою настоящую личность - откуда ты, как тебя зовут.
Gerçek kimliğini sonunda buldun. Ты осознала свою сущность.
Kimse gerçek kimliğini bilmiyor. Подлинная личность не установлена.
Gerçek kimliğini saklamak zorunda olmadığın bir yere. Где ты сможешь не скрывать свою сущность.
Gerçek kimliğini bulmak için ne gerekirse yapacağım. Я узнаю настоящее имя, любой ценой.
Bakın, Kaptan Kanun'un gerçek kimliğini bilmiyorum. Я не знаю настоящего имени Капитана Кодекса.
Gerçek kimliğini bulduğumda, hayatım bir anlam ifade etmeye başladı. Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.
Gerçek bir kişinin kimliğini alıyorsun. Ты берёшь личность реального человека.
O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi! Вот настоящий пример человеческого отношения к людям!
Polis herkesin kimliğini kontrol ediyor. Полиция у всех проверяет документы.
Acı ama gerçek şu ki artık filmler benin zevkime hitap etmiyor. Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится.
Kurbanın kimliğini gizlemek için. Чтобы скрыть ее личность.
Yasa sadece bir "ödenek yetkisi", gerçek bir ödenek değil. Этот закон - только "разрешение на ассигнования", не настоящее решение об ассигнованиях.
Bu adamın kimliğini araştır. Надо идентифицировать этого человека.
Gerçek terörizm, sizi sessizce öldürdükten sonra, özel jetlerle size doğru ve özel hava alanlarına uçar. "Çöl Gülü" isimli eşinin şıklığını tartışmak için gazetelerinizin sayfalarını işgal eder ve basınınıza bunu konuşturur. Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены - "Розы пустынь".
Ya da bizzat ateş edip etmediği. Collier gibi o da bilgisayar uzmanıydı. O da kimliğini değiştirdi. Как Колльер, она была компьютерным специалистом, и как он, она изменила свою личность.
Bizden çıkartmaya çalıştığınız "gerçek" nedir? Так какую "правду" вы хотите выбить из нас?
Şef, kurbanın kimliğini bulduk. Шеф, мы опознали жертву.
Fakat fark edilebileceği üzere, gerçek olay bu değil. Как и можно было ожидать, однако, настоящим Starbucks тут и не пахло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !