Exemples d'utilisation de "izin verdiniz" en turc

<>
Karabalık'ın onu sizden almasına izin verdiniz. Вы позволили Черной Рыбе его взять.
Rüyanızın soruşturmanıza yön vermesine izin verdiniz. Вы позволили вашим снам управлять расследованием.
Beni bütün gün peşinizden koşturdunuz ama o Athena'nın sizi kandırmasına izin verdiniz. Я следил за вами весь день, а эта девка вас обдурила.
Hatta daha çok, öyle olmasına siz izin verdiniz. Или, точнее, вы позволили ему стать таким.
Yani onların burada kalmasına izin verdiniz fakat bize söyleyecek bir şeyiniz yok mu? Так ты позволил им остаться здесь, но вы не можете что-нибудь рассказать?
Bu soytarının araştırmanızı gasp etmesine izin verdiniz. Ты позволил этому клоуну испортить все расследование.
Neden doğmasına izin verdiniz ki? Почему он родился на свет?
Suyun kalmasına izin verdiniz. Вы дали воде застояться.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Bize bir amaç verdiniz. Вы дали нам цель.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Bana yüksek beklentileri olan bir görev verdiniz. Вы дали мне задание с высокими требованиями.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Sizi esir etmelerine izin mi verdiniz? Вы позволили захватить себя в плен?
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Ne kadar sodyum verdiniz? Сколько натрия ему давали?
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Hayır, siz bana verdiniz. Но вы сами её дали.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Gitmelerine izin mi verdiniz? Вы позволили им уйти?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !