Ejemplos del uso de "выполняют" en ruso con traducción "keep"

<>
Беднейшие страны мира зададутся вопросом: с какой стати им голосовать за то, чтобы Германия и Япония получили постоянные места в Совете безопасности, если эти страны не выполняют своих обещаний? The world's poorest countries will ask themselves why they should vote for Germany and Japan to have permanent seats on the Security Council if they can't keep their promises.
Когда им прикажут, они без малейших колебаний нападают на местные группы самообороны, препятствующие их коммерческой деятельности, устраняют конкретных врагов, обеспечивают охрану в местах, богатых золотом, колтаном и алмазами, выполняют полицейские функции в городских районах, иногда обеспечивают военное присутствие вдоль линии фронта. They have little hesitation, when so directed, in attacking local self-defence groups who obstruct their commercial operations, to eliminate specific enemies, to provide security around gold, coltan and diamond rich areas, to provide police services in urban areas and occasionally to keep a force present along the front lines.
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Выполните обязательства Европы перед Турцией Keep Europe’s Commitments to Turkey
Сара, я выполню свое обещание. I'll keep my promise.
Оно не выполнило и это обещание. It has not kept that promise.
Он всегда выполняет свои обещания, сеньор. He always keeps his engagements, senor.
Очевидно, что эти обещания оказались не выполнены. Clearly, these promises were not kept.
Ух ты, ты выполнил обещание, люблю иронию. Wow, you've kept a promise, gotta love the irony.
Выполнит ли ЕС свои обязательства перед Турцией? Will the EU Keep Faith with Turkey?
Как выполнить обещание, данное на Новый год How to Keep a New Year’s Resolution
Если отпустите меня, я выполню его обещание. And if you let me go, I'll keep his promise.
При выполнении миграции учитывайте следующие особенности и рекомендации: Keep the following details and pieces of advice in mind as you transition:
Надеялась, что хоть раз в жизни выполнишь обещание. I hoped you would keep your promise just for once in your life.
Но выполняете ли вы принятые на себя обязательства? But are you keeping your resolution?
Или мы просто не собираемся выполнять свои обещания. Or maybe we never intended to keep that promise.
Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата Keeping the Climate-Finance Promise
Я обещаю, что не умру пока не выполню обещание. I promise I won't die before having kept my promise.
Это означает выполнение обязательств по улучшению транспортной инфраструктуры в регионе. That means keeping its commitment to improve transportation infrastructure in the region.
Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний. Amazing how men will think of anything not to keep a promise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.