Sentence examples of "comes" in English with translation "происходить"

<>
Knowledge comes from the senses. Знание происходит от чувств.
Change comes through war and domestic conflict. Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Whatever comes next will most likely come soon. Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
The first case comes from the Bay of Fundy. Первый случай произошёл в заливе Фанди.
Economic history comes, if at all, from data sets. Об истории экономики они узнают, если это вообще происходит, из таблиц с данными.
The mass of this comes out of the air. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
As soon as this time comes, the alert will trigger. При наступлении заданного времени произойдет срабатывание сигнала.
It comes out of a place called the Gallup Organization. Она произошла в организации под названием Гэллап.
I don't know quite where this diktat comes from. Я не знаю наверняка, почему так происходит.
Liberation, and more importantly all the work that comes after liberation. Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения.
This lack of sufficient attention comes despite international commitments to protect biodiversity. Эта нехватка достаточного внимания происходит несмотря на Международные обязательства по защите биоразнообразия.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
The explanation for our expanded morality comes from intelligence, imagination, and culture. Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
Innovation often comes from introducing insights and tools from a different domain. Инновации часто происходят благодаря применению знаний и инструментов из какой-либо другой области.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature. Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia? Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying. Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
If this happens, then 1.3477 – the February low – comes back into view. Если так произойдет, то опять в поле зрения будет 1.3477 – минимум февраля.
That comes from the last name of one of Schumann's female friends. Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation. Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.