Sentence examples of "comes" in English with translation "происходить"
Translations:
all12591
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
встречать83
приходиться79
переходить76
заезжать53
взяться42
браться42
прилетать37
надвигаться37
приплывать6
произойти4
происшедший4
докатываться2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
other translations2352
Change comes through war and domestic conflict.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Economic history comes, if at all, from data sets.
Об истории экономики они узнают, если это вообще происходит, из таблиц с данными.
As soon as this time comes, the alert will trigger.
При наступлении заданного времени произойдет срабатывание сигнала.
It comes out of a place called the Gallup Organization.
Она произошла в организации под названием Гэллап.
Liberation, and more importantly all the work that comes after liberation.
Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения.
This lack of sufficient attention comes despite international commitments to protect biodiversity.
Эта нехватка достаточного внимания происходит несмотря на Международные обязательства по защите биоразнообразия.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
The explanation for our expanded morality comes from intelligence, imagination, and culture.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
Innovation often comes from introducing insights and tools from a different domain.
Инновации часто происходят благодаря применению знаний и инструментов из какой-либо другой области.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying.
Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
If this happens, then 1.3477 – the February low – comes back into view.
Если так произойдет, то опять в поле зрения будет 1.3477 – минимум февраля.
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation.
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert