Sentence examples of "go" in English with translation "выходить"
Translations:
all25832
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
выходящий36
плыть29
выстрелить26
стрелять20
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
направлявшийся1
other translations10340
The implications go beyond public relations.
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
Today’s challenges go beyond health, food, and education.
Сегодняшние вызовы выходят за рамки здравоохранения, продовольствия и образования.
The December 15 declaration does not go much further.
Декларация, принятая 15 декабря, не сильно выходит за эти рамки.
Go ahead, put your top-hat on, charge me with murder.
Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве.
Finally, if both of the above conditions are triggered, go to cash.
Наконец, если справедливы оба условия, выходить в кэш.
The implications of these attitudes and behaviors go beyond the domestic sphere.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни.
Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting.
это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр.
But these cases go beyond the companies robbed and the shareholders betrayed.
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали.
Proof of your employment came through, so you go to work today.
Пришло ваше подтверждение о занятости, так что вы выходите сегодня на работу.
If they go wrong, it must be because of mistakes in policy.
Если они выходят из строя, то это должно быть из-за ошибок в политике.
Trainings must go beyond traditional, one-off approaches, by providing ongoing teacher support.
Тренинги должны выходить за рамки традиционного разового подхода, обеспечивая учителям постоянную поддержку.
You know how these charity fun runs can go way out of control.
Вы знаете, как эти благотворительные забеги могут выходить из под контроля.
But effective techno-politicians must go beyond firefighting to think about the long term.
Однако эффективные техно-политики должны выходить за рамки пожаротушения и думать о долгосрочных перспективах.
These are profoundly significant developments with implications that go far beyond a localised conflict.
Происходят очень важные события, последствия которых выходят далеко за рамки локального сирийского конфликта.
Modern information societies require us to go beyond the "big man" approach to leadership.
Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству "большого человека".
But it will increasingly be exported as more Chinese enterprises and banks “go global.”
Но он всё чаще будет экспортироваться, поскольку всё больше китайских предприятий и банков выходят на глобальный уровень.
Speaking of psychological levels, one is being tested as I go to press: 1.5000.
Говоря о психологических уровнях, один из них тестировался, когда выходила в печать данная статья - 1.5000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert