Sentence examples of "goes" in English with translation "следующий"
Translations:
all17409
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
выходящий36
плыть29
выстрелить26
стрелять20
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
направлявшийся1
other translations1917
Next person to break anything goes to jail.
Следующий, кто что-нибудь разобьет, отправится в тюрьму.
This next one goes out to Alejandro, my cabana boy.
Следующая песня для Алехандро, моего пляжного мальчика.
The second assumption which informs the American view of choice goes something like this.
Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем:
The Wye Memorandum goes on to detail specific actions to be taken by the Palestinian side, including:
В Уай-риверском меморандуме подробно излагаются меры, которые должны быть приняты палестинской стороной и которые включают в себя следующее:
Environmental justice, for those of you who may not be familiar with the term, goes something like this:
Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее:
If you get to a log in screen and then your screen goes black or blank, try the following actions:
Если появляется экран входа, а затем он становится черным или пустым, выполните следующие действия.
They ask questions like: What happens if Yahoo freezes your online account, loses your data, or goes out of business?
Они пытаются найти ответы на следующие вопросы: что случится, если Yahoo заморозит ваш аккаунт, потеряет ваши данные или просто уйдет из этого бизнеса?
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work.
Дрина готовит, убирает, рано ложиться, чтобы на следующий день снова работать.
The Seattle and Washington demonstrations make another point: If CNN turned the world into a global village, the Internet goes 6 steps further.
События в Сиэтле и Вашингтоне позволяют заметить следующее: если посмотреть на мир как на деревню СиНН (CNN), то Интернет продвинулся на много шагов вперед.
View the next course, Advanced tables of contents, to find out how to get more control over what goes into your table of contents.
Просмотрите следующий курс, "Расширенные оглавления", чтобы узнать, как еще точнее настраивать оглавления.
Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes.
Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара.
You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes - straight line.
Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия.
Let's hang I V bolus, 40 of furosemide over the next one to two minutes, and let's flush out the myoglobin before she goes into acute renal failure.
Введите через катетер 40 мг фуросемида в течени следующих двух минут, и давайте выведем миоглобин, пока у нее не началась острая почечная недостаточность.
And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picture goes to a central laboratory.
Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем. Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральную лабораторию.
In TRANS/WP.15/2004/28 Spain described “delivery-sale” transport as follows: “For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure.
В документе TRANS/WP.15/2004/28 Испания описывает вид перевозки " продажа с доставкой " следующим образом: " Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
I will say this much: if you google my passport name nothing comes up except a little prompt asking if you ‘meant’ my byline name, or nom de plume, as the phrase goes.
Я скажу следующее: если вы введете мое имя в строку поиска Google, вы не получите никаких результатов, кроме небольшой подсказки, в которой вас попросят уточнить, что вы имеете в виду.
Singapore’s ruling myth goes something like this: Singapore’s post independence story has been a money-making miracle, and the miracle-maker is the People's Action Party (PAP) led by Lee Kuan Yew.
Самый распространенный миф о Сингапуре звучит следующим образом: история Сингапура со дня обретения независимости представляет собой чудо с точки зрения получаемых страной доходов, и творцом этого чуда является Партия народного действия (ПНД), возглавляемая Ли Куан Ю.
So in 1868, almost a decade after he published On the Origin of Species, Darwin tried to plug that hole with the theory of “pangenesis,” a wildly wrong idea that goes a little something like this:
Поэтому в 1868 году, спустя почти десятилетие после публикации «О происхождение видов», Дарвин попытался заполнить этот пробел своей теорией «пангенезиса» — совершенно ошибочной теорией, которая в общих чертах заключается в следующем.
From here the script goes further: the numerous interest rate cuts of the past year have made the costs of capital favorable so that, once production and capacity utilization rise, capital spending by business will rise some time in early next year.
С этого момента сценарий будет следующим: имевшие место в прошлом году многочисленные понижения процентных ставок сделали благоприятными стоимости капитала, и так как растет производство и увеличивается процент использования производственных мощностей, то примерно в начале будущего года будет наблюдаться повышение расходов денежных средств в сфере бизнеса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert