Sentence examples of "keep" in English with translation "управлять"
Translations:
all11188
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить415
удерживать374
оставаться361
вести344
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
храниться140
держаться107
соблюдать97
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
хранение41
вестись33
содержание22
удержаться15
продержать15
удерживаться14
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
хранившийся6
ведущийся5
хранящийся5
выдерживаться4
ведомый1
справлять1
other translations4247
The manageress very kindly asked us if she could keep it open.
Управляющая очень вежливо поинтересовалась, может ли она не закрывать заведение.
Keep holds transparent from the user by not having to suspend MRM.
Скрывать запреты на удаление от пользователя, так как работа службы управления записями сообщений не прерывается.
Keep in mind that only the host of the event can manage event details.
Обратите внимание, что управлять информацией о мероприятии может только его организатор.
Keep in mind that only people who help manage your Page can see this information.
Обратите внимание, что только те пользователи, которые помогают управлять вашей Страницей, могут видеть эту информацию.
Douglas runs the company as president, and you keep an eye on the big picture.
Даглас будет управлять компанией как президент, а вы будете приглядывать за ним.
But if we keep in mind the lessons of history, we can manage the change.
Но если мы будем помнить уроки истории, мы сможем управлять этими переменами.
Keep in mind that you can adjust your notification settings to change what you receive notifications about.
Помните, что вы можете отредактировать свои настройки уведомлений, чтобы управлять своими уведомлениями.
But African countries’ success presupposes that they generate and manage energy sustainably to keep up with increasing demand.
Но успех Африканских стран предполагает, что они генерируют и управляют энергией на устойчивой основе, чтобы идти в ногу с растущим спросом.
Keep in mind that only authorized representatives can manage a Page for a brand, place, organization or public figure.
Помните о том, что только официальные представители могут управлять Страницей бренда, места, организации или публичной личности.
This would reduce Ahmadinejad's ability to intervene in economic policies and keep him from naming the bank's governor.
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком.
Keep in mind that when you share something on someone else's Timeline, they control the audience for the post.
Имейте в виду, что при публикации каких-то материалов в чужой Хронике управлять аудиторией публикации будет владелец такой Хроники.
Keep up with the financial markets and monitor your account at all times by downloading the MT5 on your Android device.
Следите за финансовыми рынками и управляйте своим торговым счетом, загрузив платформу MT5 на Ваше устройство на ОС Android.
How do I give someone access to my ad account in Business Manager but still keep control over the payment method?
Как предоставить другому пользователю доступ к моему рекламному аккаунту в Бизнес-менеджере без управления способом оплаты?
A limited number of early participants would keep needs for administration and costs at a manageable level and allow for adequate evaluation.
Ограниченное число первых участников обеспечивали бы администрирование и расходы на управляемом уровне и давали бы возможность проведения надлежащей оценки.
1.8. The Company shall keep the personal information of Investors, Managers, and Partners confidential and shall not release it to third parties.
1.8. Компания обеспечивает конфиденциальность персональных данных инвесторов, Управляющих и Партнеров Управляющего в отношении третьих лиц.
He says my friends will keep me from getting back into college and managing my mind, so we have to get rid of them.
Он говорит, что они мешают моему возвращению в колледж и управляют моим разумом, поэтому мы должны избавиться от них.
It’s good to keep in mind, too, that your organization’s larger governance model might also be on the lookout for stale sites.
Кроме того, нужно учесть, что в модели управления организации может быть предусмотрен поиск устаревших сайтов.
They have to keep the spacecraft going; they have to do research; they have to stop themselves from snapping and snapping at each other.
Им придется управлять кораблем, заниматься исследованиями, не позволять себе цепляться друг к другу.
The focus is on monitoring and managing the end user experience rather than just server and component uptime to help keep the service continuously available.
Основное внимание уделяется наблюдению и управлению в области работы конечных пользователей, а не только отслеживанию времени работы серверов и компонентов для поддержания непрерывной доступности системы.
How and when this transformation will happen – and how to manage its far-reaching effects – are questions that keep scholars and policymakers up at night.
Как и когда произойдёт эта трансформация (и как управлять её глубинными последствиями) – это вопросы, которые заставляют учёных и политиков не спать по ночам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert