Beispiele für die Verwendung von "Comes" im Englischen mit Übersetzung "поступать"
Übersetzungen:
alle12591
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
встречать83
приходиться79
переходить76
заезжать53
взяться42
браться42
прилетать37
надвигаться37
приплывать6
произойти4
происшедший4
докатываться2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
andere Übersetzungen2352
Learn more about where salary information comes from.
Узнайте подробнее, откуда поступает информация о заработной плате.
when you inhale a breath, it comes from the inhale counterlung.
Вдыхаемый вами воздух поступает из вдыхательного легкого.
Good decisions requireaccurateinformation, and this comes only through good accounting frameworks.
Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета.
invoking_ui_element - invoking UI element where the event comes from.
invoking_ui_element: активация элемента интерфейса, из которого поступило событие.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
Today, about 30% of the world’s liquid freshwater comes from subterranean aquifers.
Сегодня около 30% мировой жидкой пресной воды поступает из подземных водоносных горизонтов.
Almost all of North Korea’s food and fuel comes from neighboring China.
Почти все продукты питания и топливо Северной Кореи поступают из соседнего Китая.
99 percent of what you see is not what comes in through the eyes.
99% того, что вы видите, - это не информация, поступающая через глаза.
The signal to sell comes when the index becomes positive during the decreasing tendency;
Сигнал к продаже поступает, когда во время тенденции к понижению Force Index становится положительным.
This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute.
Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка.
most of the money comes from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Ironically, some funding for this comes from today’s 1%, who donate to the cause.
По иронии, часть финансирования поступает от сегодняшнего 1%, чьи представители жертвуют деньги на этот проект.
The subsidy covers 70 per cent, and the other 30 per cent comes from local contributions.
Субсидии покрывают 70 процентов этих расходов, а остальные 30 процентов поступают за счет местных взносов.
What matters is the total amount of oil a country imports, not where it comes from.
Важно не то, откуда поступает нефть в ту или иную страну, а общий объем ее импорта.
The colossal wealth that comes from oil makes producers no less dependent on oil than consumers.
Колоссальное богатство, которое поступает от продажи нефти, делает производителей не менее зависимыми от нефти, чем потребителей.
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes.
Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы.
I, uh, I was just trying to figure out where the heat comes in from the baseboard.
Я просто хотел выяснить поступает ли тепло через плинтус.
We take it all out in one lump sum, when the rest of the money comes in.
Деньги заберём за один раз, когда поступит остаток суммы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung