Exemples d'utilisation de "rest" en anglais avec la traduction "покой"

<>
She says he's at rest. Она говорит, что ребенок в покое.
Eternal rest is for unimportant men. Вечный покой - для маловажных мужчин.
Some sort of rest cure, yes? Что-то вроде лечения покоем, да?
Even when you're at rest. Даже когда Вы в состоянии покоя.
Fresh mountain air and total rest. Горный воздух и полный покой.
Rest in peace, my sworn enemy. Мой заклятый враг обрел душевный покой.
And there's a short rest period. Есть и краткий период покоя.
There is a deep resonance with being at rest. Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
A man at rest breathes one modius of air per minute. Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine. Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it. Честно говоря, нога побаливает, и ты сказала, что мне нужно дать ей покой.
If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest. Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое.
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest. Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end. Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами.
There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой
It is indeed time for China to put guochi to rest and ``face the world like a big country." Для Китая и в самом деле настало время отправить гуочи на покой и "смотреть на мир как подобает большой стране".
A man of noble character must know labor, in order to know what the people seek in times of peace and rest. Благородный муж должен испытать тяжесть простого труда, дабы ведать, что ищут люди в часы покоя и отдохновения.
In order to access the information from the old brain in the new body, it 'necessary that old body stay in absolute rest during the connection. Чтобы переписать данные со старого мозга в новый, необходимо, чтобы старое тело находилось в абсолютном покое.
It is not only America's enduring willingness to use her unique power in ways generally benign to international stability that should put fears over this trend to rest; И не только настойчивое желание Америки использовать свою уникальную власть, при этом в целом не угрожая международной стабильности, должно отправить на покой страх в отношении этой тенденции, также как и не другое знакомое явление, заключающееся в том, что американские администрации всегда стремятся начать с идеологии, а впоследствии приходят к прагматизму.
If I have light shining on a positive electric charge that is at rest then there would only be a force on it in the direction of the electric field (since the velocity is zero). Если у нас есть свет от позитивного электрического заряда в положении покоя, то сила будет воздействовать на него в направлении электрического поля (поскольку скорость равна нулю).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !