Exemples d'utilisation de "dünyaya" en turc

<>
Hangi dünyaya ait olduğuna karar vermek zorunda kalacaksın. Тебе придётся решить, какому миру ты принадлежишь.
Kariyeri. 6 Ocak 1969'da Hollywood Florida'da dünyaya gelen Norman Reedus'ın soyunda İngiliz'lik, İskoç'luk ve İrlandalı'lık vardır. Ридус родился 6 января 1969 года в Холливуде, штат Флорида, но вырос в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, где и начал карьеру модели.
Görüntü sürreal bir dünyaya açılıyor - bir kum tepesinin özel hayatı. Съёмка служит фантастическим окном в потайной мир скрытой жизни песчаных дюн.
Ayşe Soysal, 24 Haziran 1948'de İstanbul'da dünyaya geldi. Айше Сойсал родилась в Стамбуле 24 июня 1948 года.
"Gezgin dünyaya büyük bir değişiklik getirecek." "Странник принесет на Землю большие перемены".
Bu dünyaya bir bebek getirmene bir merminin karar vermesine izin mi vereceksin? Ты позволишь какой-то пуле решать привести в этот мир ребенка или нет?
Karımı ve çocuğumu dünyaya geri döndürmek için mecburum. Чтобы вернуть на свет моих жену и дочурку.
Seni bu dünyaya ben getirdim, geri alan da ben olurum! Я тебя родила, я тебя и отправлю на тот свет!
Boylamsal rüzgârlar bu ince parçacıkları dünyaya yayarak görülebilir olaylar yaratmıştır. Ветры распространили эти частицы по всему миру, создавая редкие оптические явления.
Palyaço bana yol göstermek için yaratıldı ve bu dünyaya getirildi. Клоун был послан на Землю, чтобы указать мне путь.
Pek değil ama şüphe yok ki, cesur bir yeni dünyaya doğru gidiyoruz. Не совсем, но я не сомневаюсь, что наша жизнь полностью изменится.
Dünyaya dönüp bir kaç test yapmamız lazım. Ama bence kaymaları durdurduk gibi. - Tamam. На Земле проведём контрольные замеры, но мне кажется, что мы остановили скачки времени!
Amerika, dünyaya polislik yapma hakkı olduğunu sanıyor. Америка считает, что имеет право заправлять миром.
Kat'in acil durum çağrısı dünyaya ulaşmış olmalı. Наверное, сигнал бедствия Кэт достиг Земли.
Belki dünyaya gelmek bize verilen ikinci bir şanstır. Может, Земля - это наш второй шанс.
Bir insan tüm dünyaya sahip olsa ruhunu kaybettikten sonra ne anlamı var? Что толку человеку, который обретёт весь мир, но потеряет душу?
Sebastian ve Charles, dünyaya karşı. Себастьян и Чарльз - против мира.
Ek dünyaya erişirse gücü katlanarak artar etkisi de evrensel olur. В каждом последующем мире мощность усиливается. Будет эффект вселенского масштаба.
Bir sabah Bayan Mito'nun evinde beş yavru köpek dünyaya geldi. Однажды утром, в доме г-жи Мито родились пять щенков.
Hani bazı insanların kötü olmak için dünyaya geldiğini söylerler ya? Знаете, как говорят некоторые, люди рождены быть плохими?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !