Exemples d'utilisation de "gizli kalması" en turc

<>
Bu anlaşmanın gizli kalması gerekirdi. Договор должен держаться в секрете.
Bunu yapamam efendim. Kızıl Takım üyelerinin adlarının gizli kalması gerekiyor. Имена членов "Красного Отряда" должны держаться в тайне.
Bugüne kadar üye olduğum tüm gizli barışçı gruplar hükümetimiz tarafından yıkıldı, üyeleri yerinden çıkarıldı ve gençleri işkence altında öldürüldü. Все секретные мирные группы, в которых я когда - либо состояла, были уничтожены нашим режимом, их членам пришлось уехать, молодёжь умерла под пытками.
Efendim, onun burada kalması gerekiyor. Сэр, это нужно оставить здесь.
Arthur'un, Ismere'e gitmesinden önceki gece, Kralın gizli konseyinin toplantısı vardı. В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля.
Üzgünüm dostum .'de kalması en iyisi olacak sanırım. Скорее всего, лучше оставить это в году.
Peki gizli servisi bunu bana söyleyerek ne yapmak istiyor? А что его секретные службы расскажут ему обо мне?
Neden onu kalması için zorladınız? Почему вы принуждали его остаться?
Gizli bir dosyayı parçalara ayırmanı mı açıklayacaksın? Объяснить уничтожение секретных документов? Вы арестованы.
O halde niye kalması için davet edilmiş? Тогда почему согласились, чтобы он остался?
O zaman gizli bir sinyal bulmalıyız. Тогда нам нужно придумать тайный сигнал.
Tae Yang'ın illa Krallık'ta mı kalması lazım? Госпожа Тэ Ян должна оставаться в Королевстве?
Artı, senin gizli hayranlarından biri ile rekabet içindeyim. Плюс, у меня соревнование с твоим тайным поклонником.
Bence en iyisi olduğu yerde kalması, en azından bir süreliğine. Поэтому думаю, что для него лучше определённое время оставаться здесь.
Hatta gizli bir Çin topluluğuna bile katıldın. Вы даже вступили в китайское секретное общество.
Birinin burada tanıkla kalması gerekiyor. Кто-то должен остаться со свидетельницей.
Gizli bir araştırma yapıyordum. Я проводила тайное расследование.
Gerçekten Efendimize uzakta kalması mı söyleniyordu? Они правда говорило ему держаться подальше?
"Gizli Servisin de pek gizliliği kalmamış." Видно не такая уж секретная Наша служба безопасности.
Şimdilik gemide kalması için onu ikna ettim. Я убедила его пока побыть на корабле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !